Текст 41
Оригинал:
केचिद् देहमिमं धीरा: सुकल्पं वयसि स्थिरम् ।
विधाय विविधोपायैरथ युञ्जन्ति सिद्धये ॥ ४१ ॥
विधाय विविधोपायैरथ युञ्जन्ति सिद्धये ॥ ४१ ॥
Транскрипция:
кечид дехам имам̇ дхӣра̄х̣
су-калпам̇ вайаси стхирам
видха̄йа вивидхопа̄йаир
атха йун̃джанти сиддхайе
су-калпам̇ вайаси стхирам
видха̄йа вивидхопа̄йаир
атха йун̃джанти сиддхайе
Синонимы:
кечит — некоторые; дехам — материальное тело; имам — это; дхӣра̄х̣ — владеющие собой; су — здоровым; вайаси — в молодости; стхирам — утвердившимся; видха̄йа — делающие; вивидха — разными; упа̄йаих̣ — способами; атха — так; йун̃джанти — они заняты; сиддхайе — ради достижения мирских совершенств.
Перевод:
Некоторые йоги с помощью различных способов избавляют тело от болезней и старости и надолго сохраняют его молодым. Так они занимаются йогой, чтобы обрести материальные мистические совершенства.
Комментарий:
Метод, описанный здесь, предназначен для того, чтобы исполнить материальные желания, а не для того, чтобы даровать человеку трансцендентное знание. Поэтому его не следует считать преданным служением Господу. Таково мнение Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура. Несмотря на все мистические совершенства, материальное тело в конце концов умрет. Настоящие вечная юность и счастье доступны лишь на духовном уровне, в сознании Кришны.
Следующие материалы: