па̄дйа — воды, которую подносят Господу для омовения стоп; аргхйа — воды, которую подносят Господу в знак почтения и приветствия; а̄чаманӣйа — и воды, которую предлагают Господу, чтобы Он очистил уста; артхам — для; трӣн̣и — три; па̄тра̄н̣и — сосуда; деш́иках̣ — поклоняющийся; хр̣да̄ — «сердечной» мантрой; ш́ӣршн̣а̄ — «головной» мантрой; атха — и; ш́икхайа̄ — «коронной» мантрой; га̄йатрйа̄ — мантрой гаятри; ча — и; абхимантрайет — он должен очиститься (путем повторения мантр).
Перевод:
Затем поклоняющийся должен очистить эти три сосуда. Сосуд с водой для омовения стоп Господа надлежит освятить, повторив хр̣дайа̄йа намах̣, сосуд с водой для аргхьи — со словами ш́ирасе сва̄ха̄, а сосуд, где находится вода для очищения уст Господа, — произнеся ш́икха̄йаи вашат̣. Кроме того, над всеми тремя сосудами следует прочесть мантру гаятри.
пин̣д̣е — в теле; ва̄йу — воздухом; агни — и огнем; сам̇ш́уддхе — которое полностью очистилось; хр̣т — се́рдца; падма — на лотосе; стха̄м — пребывающую; пара̄м — трансцендентную форму; мама — Мою; ан̣вӣм — недоступную грубому восприятию; джӣва- кала̄м — на Личность Бога, источник всех живых существ; дхйа̄йет — он должен медитировать; на̄да-анте — в конце звучания слога ом; сиддха — совершенными мудрецами; бха̄вита̄м — ощущаемую.
Перевод:
Поклоняющийся должен медитировать на Меня, в тонкой форме присутствующего в его собственном теле (теперь уже очищенном воздухом и огнем), как на источник всех живых существ. Эта форма Господа открывается осознавшим себя мудрецам в заключительной части священного звука ом.
Комментарий:
Согласно мнению Шрилы Шридхары Свами, пранава, или омкара, состоит из пяти частей: «А», «У», «М», носовой призвук бинду и эхо (на̄да). Освобожденные души медитируют на Господа в самом конце звучания эха.
тайа̄ — этой форме, на которую он медитирует; а̄тма- бхӯтайа̄ — представляемой в соответствии с его собственным духовным опытом; пин̣д̣е — в физическом теле; вйа̄пте — которое стало пронизано; сампӯджйа — безукоризненно поклоняясь; тат- майах̣ — переполненный присутствием Господа; а̄ва̄хйа — приглашая; арча̄-а̄дишу — в разные Божества, которым он поклоняется; стха̄пйа — устанавливая Его; нйаста-ан̇гам — прикасаясь к разным частям тела Божества и повторяя при этом подходящие мантры; ма̄м — Мне; прапӯджайет — должен соблюдать все тонкости поклонения.
Перевод:
Преданный размышляет о Сверхдуше, чье присутствие переполняет его тело, представляя Ее в облике, соответствующем его духовному опыту. Так он поклоняется Господу со всем старанием и становится полностью поглощен мыслями о Нем. Касаясь разных частей тела Божества и повторяя соответствующие мантры, преданный должен пригласить Сверхдушу войти в Божество. После этого он должен поклоняться Мне.
Комментарий:
Присутствие Верховного Господа наполняет тело преданного, подобно тому как свет лампы наполняет дом. Как человек дружеским жестом приглашает гостя войти, так преданный касается тела Божества, повторяет соответствующие мантры и с радостью приглашает Сверхдушу войти в это Божество. Поскольку и Божество, и Сверхдуша суть Верховная Личность Бога, Они неотличны друг от друга. Одна форма Господа может тут же проявиться в другой.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».