Текст 21

अर्थेनाल्पीयसा ह्येते संरब्धा दीप्तमन्यव: ।
त्यजन्त्याशु स्पृधो घ्नन्ति सहसोत्सृज्य सौहृदम् ॥ २१ ॥
артхена̄лпӣйаса̄ хй эте
сам̇рабдха̄ дӣпта-манйавах̣
тйаджантй а̄ш́у спр̣дхо гхнанти
сахасотср̣джйа саухр̣дам
артхена — богатством; алпӣйаса̄ — незначительным; хи — даже; эте — они; сам̇рабдха̄х̣ — возбужденные; дӣпта — воспламенившийся; манйавах̣ — их гнев; тйаджанти — оставляют; а̄ш́у — очень быстро; спр̣дхах̣ — становящиеся сварливыми; гхнанти — уничтожают; сахаса̄ — быстро; утср̣джйа — отвергнув; саухр̣дам — расположение.

Перевод:

При виде даже небольшого состояния всех этих родственников и друзей охватывает возбуждение, и в их сердцах разгорается гнев. Превращаясь в соперников, они быстро теряют всякое расположение к человеку и при первой же возможности отвергают его, иногда не гнушаясь даже убийством.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 22

लब्ध्वा जन्मामरप्रार्थ्यं मानुष्यं तद्द्विजाग्र्‍यताम् ।
तदनाद‍ृत्य ये स्वार्थं घ्नन्ति यान्त्यशुभां गतिम् ॥ २२ ॥
лабдхва̄ джанма̄мара-пра̄ртхйам̇
ма̄нушйам̇ тад двиджа̄грйата̄м
тад ана̄др̣тйа йе сва̄ртхам̇
гхнанти йа̄нтй аш́убха̄м̇ гатим
лабдхва̄ — получив; джанма — рождение; амара — полубогами; пра̄ртхйам — вымаливаемое; ма̄нушйам — человеческое; тат — и в этом; двиджа — положение лучшего из дваждырожденных; тат — это; ана̄др̣тйа — не ценя; йе — те, кто; сва — высшее благо для них; гхнанти — уничтожают; йа̄нти — они идут; аш́убха̄м — к неблагоприятной; гатим — цели.

Перевод:

Те, кто получил человеческое тело, о котором молят даже полубоги, и в этой жизни стал первоклассным брахманом, необычайно удачливы. Если они пренебрегают выпавшей им возможностью, то, несомненно, действуют себе во вред и в конце их ждет самая незавидная участь.

Комментарий:

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур разъясняет этот стих следующим образом. «Человеческая жизнь лучше, чем жизнь полубога, привидения, духа, животного, дерева, камня и проч., поскольку полубоги просто наслаждаются райскими удовольствиями, а в других видах жизни душу ожидают многочисленные страдания. Глубоко задуматься о том, что является высшим благом, можно лишь в теле человека. Поэтому родиться человеком предпочтительнее, чем родиться полубогом». Лучшим положением для человека несомненно является положение благородного брахмана. Однако если брахман перестает преданно служить Господу и начинает тяжко трудиться, подобно шудре, просто ради престижа своей общины, то, безусловно, такой человек находится на уровне материальных чувственных наслаждений. Брахманы отличаются от остальных людей тем, что обладают духовным знанием, благодаря которому видят, что каждое живое существо — вечный слуга Господа. Свободный от ложного эго, брахман чувствует себя ниже травинки и терпеливо оказывает почтение всем живым существам. Ни один человек, а в особенности брахман, не должен действовать себе во вред, пренебрегая сознанием Кришны, любовным служением Господу. Такое пренебрежение ведет к страданиям.

Текст 23

स्वर्गापवर्गयोर्द्वारं प्राप्य लोकमिमं पुमान् ।
द्रविणे कोऽनुषज्जेत मर्त्योऽनर्थस्य धामनि ॥ २३ ॥
сварга̄паваргайор два̄рам̇
пра̄пйа локам имам̇ пума̄н
дравин̣е ко ’нушаджджета
мартйо ’нартхасйа дха̄мани
сварга — рая; апаваргайох̣ — и освобождения; два̄рам — ворот; пра̄пйа — достигнув; локам — человеческой жизни; имам — этой; пума̄н — человек; дравин̣е — к имуществу; ках̣ — кто; анушаджджета — привяжется; мартйах̣ — смертный; анартхасйа — никчемности; дха̄мани — в царстве.

Перевод:

Какой смертный, достигнув рождения в теле человека — этих райских врат и пути к освобождению, — добровольно станет привязываться к материальной собственности — этой обители всего бесполезного?

Комментарий:

То, что человек намерен использовать для удовлетворения своих чувств, называется материальной собственностью, а то, что предполагается задействовать в любовном служении Господу, полностью духовно. Нужно отказаться от всей своей материальной собственности, используя ее лишь в преданном служении Господу. Владелец роскошного особняка должен установить в нем мурти Господа и проводить регулярные программы, нацеленные на проповедь сознания Кришны. Подобно этому, богатство нужно тратить на строительство храмов Господа и печатание книг, в которых научно раскрывается природа Личности Бога. Тот, кто слепо отрекается от материальной собственности, не используя ее в служении Господу, не понимает, что все в этом мире принадлежит Личности Бога. Такое слепое отречение основывается на материальном представлении: «Это богатство могло принадлежать мне, но я отказываюсь от него». На самом же деле все принадлежит Богу; понимая это, человек не пытается наслаждаться вещами этого мира, но и не отвергает их, а спокойно использует их для служения Господу.