Текст 5

नैतदेवं यथात्थ त्वं यदहं वच्मि तत्तथा ।
एवं विवदतां हेतुं शक्तयो मे दुरत्यया: ॥ ५ ॥
наитад эвам̇ йатха̄ттха твам̇
йад ахам̇ вачми тат татха̄
эвам̇ вивадата̄м̇ хетум̇
ш́актайо ме дуратйайа̄х̣
на — не; этат — это; эвам — так; йатха̄ — как; а̄ттха — говоришь; твам — ты; йат — которое; ахам — я; вачми — говорю; тат — то; татха̄ — так; эвам — таким образом; вивадата̄м — для тех, кто спорит; хетум — о логических объяснениях; ш́актайах̣ — энергии (побуждают); ме — Мои; дуратйайа̄х̣ — непреодолимые.

Перевод:

Философы спорят: «Я не буду анализировать это явление так же, как это делаешь ты», однако все их разногласия — это просто результат действия Моих неодолимых энергий.

Комментарий:

Пребывая под влиянием материальных энергий Верховного Господа, мирские философы постоянно спорят о том, что же появилось раньше: курица или яйцо? Под воздействием гун благости, страсти и невежества разные философы придерживаются разных мнений и, повинуясь влиянию материальной атмосферы, созданной Господом, постоянно спорят друг с другом. Однако Сам Господь недвусмысленно все объяснил. В «Шримад-Бхагаватам» (6.4.31) говорится:
йач-чхактайо вадата̄м̇ ва̄дина̄м̇ ваи
вива̄да-сам̇ва̄да-бхуво бхаванти
курванти чаиша̄м̇ мухур а̄тма-мохам̇
тасмаи намо ’нанта-гун̣а̄йа бхӯмне
«Я склоняюсь перед Ним, вездесущим Верховным Господом, чьи божественные качества бесчисленны. Он пребывает в глубине сердца и побуждает мыслителей, выдвигающих различные идеи, забыть о своей душе и то спорить друг с другом, то приходить к согласию. Так Он не позволяет философам этого мира прийти к окончательному выводу. Я простираюсь ниц перед Ним».
Следующие материалы:

Текст 6

यासां व्यतिकरादासीद् विकल्पो वदतां पदम् ।
प्राप्ते शमदमेऽप्येति वादस्तमनुशाम्यति ॥ ६ ॥
йа̄са̄м̇ вйатикара̄д а̄сӣд
викалпо вадата̄м̇ падам
пра̄пте ш́ама-даме ’пйети
ва̄дас там ану ш́а̄мйати
йа̄са̄м — которых (Моих энергий); вйатикара̄т — от взаимодействия; а̄сӣт — возникла; викалпах̣ — разница во мнениях; вадата̄м — спорящих; падам — относительно предмета обсуждения; пра̄пте — когда человек достиг; ш́ама — способности сосредоточить на Мне свой разум; даме — и власти над своими внешними чувствами; апйети — исчезает (эта разница во мнениях); ва̄дах̣ — сам спор; там — в результате; ш́а̄мйати — утихает.

Перевод:

От взаимодействия Моих энергий возникают различные мнения. Однако для тех, кто сосредоточил свой разум на Мне и обуздал чувства, различия в восприятии исчезают, и, следовательно, устраняется сама причина спора.

Комментарий:

Взаимоисключающие различия в восприятии мира возникают в умах философов вследствие взаимодействия материальных энергий Господа. Философы эти упорно отстаивают свое мнение: «Дело обстоит так, а может, вот так, а может, совсем по-другому; или же в этом случае все совсем не так, и в том случае тоже не так». Все эти логические суждения, сомнения, встречные предположения, контраргументы и т. п. принимают тысячи различных форм и становятся основой спора. Однако на самом деле основой всего сущего является Верховная Личность Бога, Господь Кришна, ибо все исходит из Господа, поддерживается Господом и в конце времен вновь погружается в Него. Господь Кришна — это пара-таттва, высшая истина, лежащая в основе всех остальных, относительных истин. Ученым философам, которые поняли, что Личность Бога есть все сущее, не о чем больше спорить. Единство их мнений объясняется не тем, что они перестали задаваться философскими вопросами или подавили в себе способность рационально мыслить. Такое единство — естественный результат духовного просветления. Горе-философы хвастают, будто ищут и исследуют Абсолютную Истину, однако при этом они считают тех, кто уже нашел Абсолютную Истину, менее разумными по сравнению с теми, кто еще продолжает Ее искать. Господь Кришна — это Абсолютная Истина, и тот, кто полностью предался Господу, становится самым ученым из всех.

Текст 7

परस्परानुप्रवेशात् तत्त्वानां पुरुषर्षभ ।
पौर्वापर्यप्रसङ्ख्यानं यथा वक्तुर्विवक्षितम् ॥ ७ ॥
параспара̄нуправеш́а̄т
таттва̄на̄м̇ пурушаршабха
паурва̄парйа-прасан̇кхйа̄нам̇
йатха̄ вактур вивакшитам
параспара — взаимного; ануправеш́а̄т — из за проникновения (например, тонких причин в грубые проявления и наоборот); таттва̄на̄м — различных элементов; пуруша — о лучший из людей (Уддхава); паурва — с точки зрения первопричин; апарйа — или результатов; прасан̇кхйа̄нам — перечисление; йатха̄ — однако; вактух̣ — говорящий; вивакшитам — хочет описать.

Перевод:

О лучший из людей, тонкие и грубые элементы проникают друг в друга, а потому философы при подсчете основных материальных элементов могут применять разные подходы, в зависимости от желания самого философа.

Комментарий:

Сотворение материального мира представляет собой цепную реакцию, в которой тонкие элементы расширяются и преобразовываются во все более грубые. Поскольку причина в каком-то смысле присутствует в следствии, а следствие в непроявленном виде присутствует в причине, все тонкие и грубые элементы входят друг в друга. Таким образом, основные материальные элементы можно классифицировать множеством разных способов, определяя их число и именуя их в соответствии с выбранной методологией. Хотя всякий материальный философ с гордостью называет свою теорию лучшей, на самом деле все они просто строят предположения в зависимости от своих наклонностей, что и объясняется в этом и следующем стихах.