Текст 38-40

यथोर्णनाभिर्हृदयादूर्णामुद्वमते मुखात् ।
आकाशाद् घोषवान् प्राणो मनसा स्पर्शरूपिणा ॥ ३८ ॥
छन्दोमयोऽमृतमय: सहस्रपदवीं प्रभु: ।
ओङ्काराद् व्यञ्जितस्पर्शस्वरोष्मान्त स्थभूषिताम् ॥ ३९ ॥
विचित्रभाषाविततां छन्दोभिश्चतुरुत्तरै: ।
अनन्तपारां बृहतीं सृजत्याक्षिपते स्वयम् ॥ ४० ॥
йатхорн̣ана̄бхир хр̣дайа̄д
ӯрн̣а̄м удвамате мукха̄т
а̄ка̄ш́а̄д гхошава̄н пра̄н̣о
манаса̄ спарш́а-рӯпин̣а̄

чхандо-майо ’мр̣та-майах̣
сахасра-падавӣм̇ прабхух̣
ом̇ка̄ра̄д вйан̃джита-спарш́а-
сварошма̄нтастха-бхӯшита̄м

вичитра-бха̄ша̄-витата̄м̇
чхандобхиш́ чатур-уттараих̣
ананта-па̄ра̄м̇ бр̣хатӣм̇
ср̣джатй а̄кшипате свайам
йатха̄ — в точности как; ӯрн̣а — паук; хр̣дайа̄т — из своего сердца; ӯрн̣а̄м — свою паутину; удвамате — выпускает; мукха̄т — через рот; а̄ка̄ш́а̄т — из эфира; гхоша — проявляющий звук; пра̄н̣ах̣ — Господь в форме изначального жизненного воздуха; манаса̄ — посредством изначального ума; спарш́а — который проявляет формы различных фонем алфавита, начиная с букв спарша; амр̣та — полный трансцендентного блаженства; сахасра — который разветвляется в тысячи направлений; прабхух̣ — Верховная Личность Бога; ом̇ка̄ра̄т — из тонкого звука ом; спарш́а — согласными; свара — гласными; ушма — шипящими; анта — и полугласными; бхӯшита̄м — украшенный; вичитра — разнообразными; бха̄ша̄ — речевыми оборотами; витата̄м — усложненный; чхандобхих̣ — вместе со стихотворными размерами; чатух̣ — у каждого из которых на четыре слога больше, чем у предыдущего; ананта — безграничный; бр̣хатӣм — громадный свод ведической литературы; ср̣джати — Он создает; а̄кшипате — и вбирает; свайам — Сам.

Перевод:

Подобно пауку, который в своем сердце производит паутину и испускает ее через рот, Господь, Верховная Личность Бога, проявляет Себя как наполненный звуком изначальный жизненный воздух. Этот воздух содержит в себе все священные стихотворные размеры Вед и исполнен трансцендентного блаженства. Таким образом Господь посредством Своего ума, хранящего в себе образы различных звуков, таких как спарши, в эфирном пространстве Своего сердца рождает великий и безграничный ведический звук. Этот звук разветвляется в тысячах направлений, украшенный множеством других звуков — согласных, гласных, шипящих и полугласных, — возникших из слога ом. Затем Веда обогащается многочисленными способами словесного выражения, проявляющимися как стихотворные размеры, у каждого из которых на четыре слога больше, чем у предыдущего. Когда же подходит срок, Господь сворачивает все разнообразие ведического звука и вновь вбирает его в Себя.

Комментарий:

Шрила Шридхара Свами написал к этим трем стихам подробный научный комментарий, понять который могут только те, кто обладает обширными познаниями в лингвистике и санскрите. Суть этого комментария сводится к тому, что трансцендентное знание выражено через ведический звук, и звук этот представляет собой проявление Абсолютной Истины, Личности Бога. Ведический звук исходит от Верховного Господа и служит для того, чтобы славить Его и постичь Его. Венчает весь ведический звук «Бхагавад-гита», в которой Господь говорит: ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣ — всё ведическое знание предназначено для того, чтобы человек мог постичь Бога и полюбить Его. Тот, кто постоянно думает о Господе Кришне, кто вручает себя Ему, кто падает ниц перед Ним и с верой и преданностью поклоняется Ему, повторяя Его святое имя, без сомнения, в совершенстве постиг все, что может быть названо словом веда («знание»).
Следующие материалы:

Текст 41

गायत्र्युष्णिगनुष्टुप् च बृहती पङ्‌क्तिरेव च ।
त्रिष्टुब्जगत्यतिच्छन्दो ह्यत्यष्‍ट्यतिजगद् विराट् ॥ ४१ ॥
га̄йатрй ушн̣иг анушт̣уп ча
бр̣хатӣ пан̇ктир эва ча
тришт̣уб джагатй атиччхандо
хй атйашт̣й-атиджагад-вира̄т̣
га̄йатрӣ — известные как гаятри, ушник и ануштуп; бр̣хатӣ — брихати и панкти; эва — также; тришт̣уп — триштуп, джагати и атиччханда; хи — безусловно; атйашт̣и — атьяшти, атиджагати и ативират.

Перевод:

Гаятри, ушник, ануштуп, брихати, панкти, триштуп, джагати, атиччханда, атьяшти, атиджагати и ативират — таковы ведические стихотворные размеры.

Комментарий:

В гаятри насчитывается двадцать четыре слога, в ушнике — двадцать восемь, в ануштупе — тридцать два и т. д.; в каждом последующем стихотворном размере на четыре слога больше, чем в предыдущем. Ведический звук называют бр̣хатӣ, или «самый широкий», а потому простым смертным не под силу разобраться во всех технических деталях в этой области.

Текст 42

किं विधत्ते किमाचष्टे किमनूद्य विकल्पयेत् ।
इत्यस्या हृदयं लोके नान्यो मद् वेद कश्चन ॥ ४२ ॥
ким̇ видхатте ким а̄чашт̣е
ким анӯдйа викалпайет
итй асйа̄ хр̣дайам̇ локе
на̄нйо мад веда каш́чана
ким — что; видхатте — предписывает (в ритуалах карма канды); ким — что; а̄чашт̣е — назначает (объектом поклонения в девата канде); ким — чего; анӯдйа — описывая с разных сторон; викалпайет — увеличивает количество возможных вариантов (в гьяна канде); ити — таким образом; асйа̄х̣ — ведических писаний; хр̣дайам — сердце, или сокровенный смысл; локе — в этом мире; на — не; анйах̣ — другое; мат — кроме Меня; веда — знает; каш́чана — кто либо.

Перевод:

Никто во всем мире, кроме Меня, не понимает сокровенного смысла ведического знания. Поэтому люди не знают, что́ именно предписывают Веды в ритуальных наставлениях карма-канды, на какой объект поклонения в действительности указывается в текстах упасана-канды и по поводу чего выдвигается столько различных гипотез в разделе гьяна-канда.

Комментарий:

Верховная Личность Бога — это Абсолютная Истина, Господь Шри Кришна. Поскольку Господь является источником, хранителем и конечной целью ведического знания, Его называют веда-вит, или единственным, кто поистине знает Веды. Так называемые философы, будь то ведические мудрецы или обычные люди, могут выдвигать свои однобокие теории, но истинный, сокровенный смысл Вед известен только Самому Господу. Господь — это единственное подлинное прибежище и объект любви для всех живых существ. В десятой главе «Бхагавад-гиты» (10.41) Он говорит:
йад йад вибхӯтимат саттвам̇
ш́рӣмад ӯрджитам эва ва̄
тат тад эва̄вагаччха твам̇
мама теджо-’м̇ш́а-самбхавам
«Пойми же, что все величественное, прекрасное и славное в этом мире порождено лишь искрой Моего великолепия». Все прекрасное, чудесное и могущественное в этом мире есть лишь незначительное проявление достояний Господа. Недалекие люди часто спорят о том, какова цель религии, однако в действительности истинная ее цель одна — сознание Кришны, чистая любовь к Богу. Все ведические догматы должны восприниматься как подготовительные ступени на пути человека к совершенству — сознанию Кришны. На этом уровне человек полностью отдает себя преданному служению Господу. Чистые преданные Господа являются Его представителями в этом мире и никогда не говорят ничего, что не освящено авторитетом Господа. Поскольку они повторяют Его слова, их также считают истинными знатоками Вед.