Текст 26

एवं व्यवसितं केचिदविज्ञाय कुबुद्धय: ।
फलश्रुतिं कुसुमितां न वेदज्ञा वदन्ति हि ॥ २६ ॥
эвам̇ вйаваситам̇ кечид
авиджн̃а̄йа кубуддхайах̣
пхала-ш́рутим̇ кусумита̄м̇
на веда-джн̃а̄ ваданти хи
эвам — так; вйаваситам — истинный вывод; кечит — некоторые люди; авиджн̃а̄йа — не понимая; ку — чей разум извращен; пхала — слова священных писаний, сулящие мирские награды; кусумита̄м — цветистые; на — не; веда — те, кто полностью постиг Веды; ваданти — говорят; хи — несомненно.

Перевод:

Люди с извращенным разумом не понимают этой подлинной цели ведического знания и провозглашают высшей истиной Вед цветистые обещания материальных наград. Те, кто по-настоящему знает Веды, никогда не станут утверждать такое.

Комментарий:

Сторонники философии карма-мимамсы заявляют, что нет никакого вечного царства Бога за пределами этой вселенной и потому человеку необходимо стать профессионалом в проведении ведических обрядов и тем самым заслужить себе право жить на одной из райских планет. Как объяснял Господь Шри Уддхаве в одной из предыдущих глав, в материальном мире нет настоящего счастья, поскольку здесь живое существо неизбежно будет переселяться с одной планеты на другую, попадая то в рай, то в ад и постоянно испытывая беспокойства. Врач может дать ребенку таблетку в сахарной оболочке, но тот, кто убеждает ребенка слизать сахар, а лекарство выбросить, — несомненно, последний из глупцов. Точно так же цветистые стихи Вед, в которых описываются райские наслаждения, — это всего-навсего пестрые декорации чувственных удовольствий. Они не могут дать человеку истинный плод ведического знания. В «Риг-веде» (1.22.20) говорится: тад вишн̣ох̣ парамам̇ падам̇ сада̄ паш́йанти сӯрайах̣. Даже полубоги, которые постоянно живут в раю, всегда устремляют взоры на вечную обитель Верховного Господа. Глупцы, которых восхищает уровень жизни на материальных райских планетах, должны принять к сведению, что сами полубоги являются верными слугами Верховного Господа. Вместо того чтобы распространять ложные идеи под видом так называемого ведического знания, человек должен вступить на путь сознания Кришны и таким образом по-настоящему решить проблему своего развития в жизни.
Следующие материалы:

Текст 27

कामिन: कृपणा लुब्धा: पुष्पेषु फलबुद्धय: ।
अग्निमुग्धा धूमतान्ता: स्वं लोकं न विदन्ति ते ॥ २७ ॥
ка̄минах̣ кр̣пан̣а̄ лубдха̄х̣
пушпешу пхала-буддхайах̣
агни-мугдха̄ дхӯма-та̄нта̄х̣
свам̇ локам̇ на виданти те
ка̄минах̣ — похотливые люди; кр̣пан̣а̄х̣ — скупые; лубдха̄х̣ — жадные; пушпешу — цветы; пхала — считающие окончательными плодами; агни — огнем; мугдха̄х̣ — завороженные; дхӯма — задыхающиеся от дыма; свам — их собственную; локам — сущность; на — не узнают; те — они.

Перевод:

Те, кто одержим вожделением, скупостью и жадностью, принимают цветы за настоящие плоды жизни. Завороженные ярким пламенем и задыхающиеся от его дыма, они не могут понять, кем являются на самом деле.

Комментарий:

Те, кто привязан к общению с женщинами, становятся заносчивыми эгоистами; желая заполучить всё для себя и своих подруг, такие люди превращаются в алчных скупцов, снедаемых тревогой и завистью. Эти неудачники принимают цветистые утверждения Вед за высшее совершенство жизни. Слово агни- мугдха̄х̣, «завороженные огнем», означает, что ведические огненные жертвоприношения, которые позволяют достичь материальных благ, являются для таких людей высочайшей религиозной истиной. Вследствие такого заблуждения эти люди погружаются в невежество. От огня идет дым, который застилает глаза. Аналогичным образом путь кармических огненных обрядов окутан дымом и темен и не дает человеку ясного знания о душе. Здесь Господь ясно говорит, что приверженцы карма-канды не могут увидеть свою истинную духовную сущность и не понимают, что подлинное прибежище душа может найти только в царстве Бога.
Господь Кришна утверждает в «Бхагавад-гите» (15.15): ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣ — все ведическое знание призвано помочь человеку обрести чистую любовь к Богу. Без сомнения, Господь Кришна — это Абсолютная Истина, и любовь к Нему — это высшая цель нашего бытия. Именно к этому совершенству — чистому сознанию Кришны — Веды терпеливо пытаются вести обусловленную душу.

Текст 28

न ते मामङ्ग जानन्ति हृदिस्थं य इदं यत: ।
उक्थशस्‍‍‍‍‍त्रा ह्यसुतृपो यथा नीहारचक्षुष: ॥ २८ ॥
на те ма̄м ан̇га джа̄нанти
хр̣ди-стхам̇ йа идам̇ йатах̣
уктха-ш́астра̄ хй асу-тр̣по
йатха̄ нӣха̄ра-чакшушах̣
на — не; те — они; ма̄м — Меня; ан̇га — Мой дорогой Уддхава; джа̄нанти — знают; хр̣ди — пребывает в сердце; йах̣ — кто; идам — эта вселенная; йатах̣ — из которого исходит; уктха — те, кто считает ведические ритуалы достойными прославления, или те, для кого эти ритуалы становятся инструментом для заклания жертвенного животного; хи — поистине; асу — интересующиеся только чувственными наслаждениями; йатха̄ — в точности как; нӣха̄ра — в тумане; чакшушах̣ — те, чьи глаза.

Перевод:

Мой дорогой Уддхава, люди, чьи интересы сводятся к чувственным наслаждениям, приходящим к ним в награду за соблюдение ведических ритуалов, не понимают, что Я пребываю в сердце каждого и что вся вселенная неотлична от Меня и исходит из Меня. Поистине, эти люди похожи на тех, чьи глаза застилает туман.

Комментарий:

Слово уктха-ш́астра̄х̣ указывает на повторение определенных ведических гимнов, приносящих человеку материальные плоды как в этой жизни, так и в следующей. Слово ш́астра переводится еще как «оружие», а потому уктха-ш́астра может означать оружие, используемое во время ведических жертвоприношений для заклания жертвенного животного. Люди, которые злоупотребляют ведическим знанием, используя его ради получения плотских наслаждений, попросту убивают себя оружием материалистических религиозных принципов. Этих людей также можно сравнить с теми, кто пытается разглядеть что-либо в густом тумане. Ошибочно отождествляя себя с телом и не удостаивая вниманием пребывающую в этом теле вечную душу, человек блуждает в густом тумане невежества, который не позволяет ему увидеть Бога. Поэтому в «Бхагавад-гите» Господь Кришна начинает Свои наставления с того, что рассеивает дремучее невежество наших телесных представлений о жизни. Религия — это законы Бога. И высшее наставление, или закон, Бога состоит в том, что каждая обусловленная душа должна предаться Ему, научиться любить Его и служить Ему. Таков путь домой, обратно к Богу, — путь сознания Кришны.