Текст 10

द्रव्यस्य शुद्ध्यशुद्धी च द्रव्येण वचनेन च ।
संस्कारेणाथ कालेन महत्वाल्पतयाथवा ॥ १० ॥
дравйасйа ш́уддхй-аш́уддхӣ ча
дравйен̣а вачанена ча
сам̇ска̄рен̣а̄тха ка̄лена
махатва̄лпатайа̄тха ва̄
дравйасйа — объекта; ш́уддхи — чистота; аш́уддхӣ — или нечистота; ча — и; дравйен̣а — другим объектом; вачанена — речью; ча — и; сам̇ска̄рен̣а — ритуалом; атха — или же; ка̄лена — временем; махатва — большими или малыми размерами; атха — или.

Перевод:

Чистота или нечистота объекта зависит от его соприкосновения с другим объектом, от слов, обрядов, влияния времени и относительной величины самого объекта.

Комментарий:

Чистая вода очищает ткань, а моча оскверняет ее. Слова праведного брахмана чисты, тогда как речь материалиста осквернена вожделением и завистью. Святой объясняет другим людям, что такое истинная чистота, в то время как безбожник распространяет лживые идеи, руководствуясь которыми доверчивые люди совершают скверные, греховные поступки. Чистыми называются те обряды, которые предназначены для удовлетворения Верховного Господа, а мирскими считаются ритуалы, которые провоцируют человека поступать как материалист или как демон. Слово сам̇ска̄рен̣а также означает, что чистым или нечистым объект может считаться в зависимости от правил проведения обряда. К примеру, цветок, предназначенный для подношения Божеству, нужно очистить водой. Однако Божеству нельзя предлагать цветы или пищу, которые до этого кто-то нюхал или пробовал, ибо в таком случае они считаются оскверненными. Слово ка̄лена означает, что некоторые вещества под влиянием времени оскверняются, а некоторые очищаются. Скажем, дождевая вода считается чистой, если ее отстаивали десять дней, а в чрезвычайных обстоятельствах ее можно пить и через три дня. С другой стороны, некоторые продукты со временем начинают гнить, то есть становятся нечистыми. Махатва означает, что большие водоемы не оскверняются, а слово алпатайа̄ — что вода в малых объемах очень быстро застаивается и становится нечистой. Точно так же великая душа не оскверняется от случайного контакта с материалистами, но те, чья преданность Господу мала, легко попадают под дурное влияние, и их охватывают сомнения. Итак, чистота и нечистота объектов зависит от их соприкосновения с другими объектами, а также от речи, обрядов, времени и размеров самого объекта.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что людям запрещено есть нечистую или испорченную пищу, однако это допустимо для тех, кому больше нечем поддерживать свою жизнь.
Следующие материалы:

Текст 11

शक्त्याशक्त्याथ वा बुद्ध्या समृद्ध्या च यदात्मने ।
अघं कुर्वन्ति हि यथा देशावस्थानुसारत: ॥ ११ ॥
ш́актйа̄ш́актйа̄тха ва̄ буддхйа̄
самр̣ддхйа̄ ча йад а̄тмане
агхам̇ курванти хи йатха̄
деш́а̄вастха̄нуса̄ратах̣
ш́актйа̄ — относительной энергией; аш́актйа̄ — отсутствием энергии; атха — или; буддхйа̄ — в том, что касается понимания; самр̣ддхйа̄ — богатства; ча — и; йат — которые; а̄тмане — самому себе; агхам — последствия грехов; курванти — причиняют; хи — несомненно; йатха̄ — в действительности; деш́а — с местом; авастха̄ — или состоянием здоровья; ануса̄ратах̣ — в соответствии.

Перевод:

Нечистые вещи могут вызвать греховные последствия, а могут и не вызвать: это зависит от силы или слабости человека, от его разума, богатства, местонахождения и состояния здоровья.

Комментарий:

Господь уже объяснил, как определить чистоту и нечистоту мест, временны́х периодов и материальных объектов. По законам природы нечистая вещь оскверняет человека в зависимости от ситуации, и об этом говорится в данном стихе. В некоторых случаях, например во время солнечного затмения или же сразу после рождения ребенка, шастры предписывают человеку воздерживаться от пищи. Однако люди с ослабленным здоровьем могут есть в это время, и это не делает их грешниками. Обычные люди считают десять дней после рождения ребенка очень благоприятными, но знатокам писаний известно, что эти дни на самом деле нечисты. Незнание закона не освобождает от ответственности, однако того, кто грешит сознательно, считают самым отъявленным нечестивцем. Что касается богатства (самр̣ддхи), то для богатого человека рваная, грязная одежда или обветшалое жилище — это скверна, однако для бедняка во всем этом нет ничего зазорного. Слово деш́а означает, что в безопасном и спокойном месте человек обязан строго следовать правилам священных писаний, однако в опасной ситуации или в неспокойной обстановке второстепенными принципами можно иногда пренебречь. Здоровый человек должен кланяться Божествам, посещать религиозные церемонии и выполнять предписанные обязанности, однако ребенку или больному человеку следовать всему этому не обязательно, на что указывает здесь слово авастха̄. Но в конечном счете стоит руководствоваться принципом, сформулированным Шрилой Рупой Госвами:
анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам̇
джн̃а̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там
а̄нукӯлйена кр̣шн̣а̄ну-
ш́ӣланам̇ бхактир уттама̄
«Трансцендентным преданным служением Верховному Господу Кришне занимается тот, кто служит Ему с любовью и при этом полностью свободен от стремления к материальной выгоде или успеху на поприще кармической деятельности и философских изысканий. Такое преданное служение называется чистым» (Бхакти-расамрита-синдху, 1.1.11). Все, что благоприятно для преданного служения Господу Кришне, нужно принимать, а все, что неблагоприятно, — отвергать. Необходимо учиться служить Богу у настоящего духовного учителя, и тогда жизнь наша всегда будет чистой и свободной от беспокойств. Однако, оценивая относительную чистоту и нечистоту материальных предметов, нужно, как правило, принимать во внимание все вышеупомянутые факторы.

Текст 12

धान्यदार्वस्थितन्तूनां रसतैजसचर्मणाम् ।
कालवाय्वग्निमृत्तोयै: पार्थिवानां युतायुतै: ॥ १२ ॥
дха̄нйа-да̄рв-астхи-тантӯна̄м̇
раса-таиджаса-чарман̣а̄м
ка̄ла-ва̄йв-агни-мр̣т-тойаих̣
па̄ртхива̄на̄м̇ йута̄йутаих̣
дха̄нйа — зерна; да̄ру — дерева (как обычных предметов, так и принадлежностей для проведения религиозных обрядов); астхи — кости (к примеру, бивней слона); тантӯна̄м — и нитей; раса — жидкостей (растительного масла, ги и проч.); таиджаса — производных огня (золота и других); чарман̣а̄м — и кожи; ка̄ла — временем; ва̄йу — воздухом; агни — огнем; мр̣т — землей; тойаих̣ — и водой; па̄ртхива̄на̄м — (также) предметов из земли (колес, глины, горшков, кирпичей и проч.); йута — в сочетаниях; айутаих̣ — или раздельно.

Перевод:

Различные предметы — зерно, деревянная утварь, поделки из кости, нити, жидкости, продукты огня, кожаные изделия и все, что состоит из земли, — могут быть очищены временем, ветром, огнем, землей или водой, а также сочетаниями этих элементов.

Комментарий:

Слово ка̄ла, «время», включено в этот список потому, что все очистительные процессы протекают во времени.