Текст 54
Оригинал:
भगवत उरुविक्रमाङ्घ्रिशाखा-
नखमणिचन्द्रिकया निरस्ततापे ।
हृदि कथमुपसीदतां पुन: स
प्रभवति चन्द्र इवोदितेऽर्कताप: ॥ ५४ ॥
नखमणिचन्द्रिकया निरस्ततापे ।
हृदि कथमुपसीदतां पुन: स
प्रभवति चन्द्र इवोदितेऽर्कताप: ॥ ५४ ॥
Транскрипция:
бхагавата уру-викрама̄н̇гхри-ш́а̄кха̄-
накха-ман̣и-чандрикайа̄ нираста-та̄пе
хр̣ди катхам упасӣдата̄м̇ пунах̣ са
прабхавати чандра иводите ’рка-та̄пах̣
накха-ман̣и-чандрикайа̄ нираста-та̄пе
хр̣ди катхам упасӣдата̄м̇ пунах̣ са
прабхавати чандра иводите ’рка-та̄пах̣
Синонимы:
бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога; уру — которые совершили великие героические подвиги; ан̇гхри — лотосных стоп; ш́а̄кха̄ — пальцев; накха — ногтей; ман̣и — которые подобны драгоценным камням; чандрикайа̄ — лунным светом; нираста — когда боль устранена; хр̣ди — из сердца; катхам — как же, в самом деле; упасӣдата̄м — тех, кто поклоняется (Верховному Господу); пунах̣ — снова; сах̣ — та боль; прабхавати — может возникнуть; чандре — когда луна; ива — как; удите — взошедшая; арка — <&> солнца; та̄пах̣ — жгучий жар.
Перевод:
Разве может огонь материальных страданий по-прежнему жечь сердца тех, кто поклоняется Верховному Господу? Лотосные стопы Господа совершили бесчисленные героические подвиги. Прекрасные ногти на Его пальцах похожи на драгоценные камни, и сияние, исходящее от них, напоминает прохладный лунный свет, ибо это сияние мгновенно уносит боль из сердца чистого преданного, подобно тому как прохладный свет луны ослабляет жгучий жар солнца.
Комментарий:
Лучи восходящей луны излечивают человека, изнемогавшего от неистового жара солнца. Так и прохладные лучи, исходящие от лотосных ногтей на стопах Личности Бога, уносят все страдания чистого преданного. Вайшнавы в своих комментариях к этому стиху пишут, что материальное вожделение, примером которого является неуправляемая похоть, похоже на бушующее пламя. Языки этого пламени сжигают спокойствие и счастье обусловленной души, которая скитается по всем 8 400 000 видам жизни, тщетно пытаясь загасить этот нестерпимый огонь. Но чистые преданные Господа помещают в свои сердца Его прохладные лотосные стопы, напоминающие драгоценные камни, и тогда все страдания и боль материального существования исчезают.
Слово уру-викрама̄н̇гхри указывает на то, что лотосные стопы Господа почитаются, как герои. Шри Кришна славится Своим воплощением Ваманы, маленького брахмана, шагнувшего за пределы вселенной и пальцами Своей прекрасной стопы пробившего в ее оболочке отверстие, через которое во вселенную хлынули воды священной Ганги. В другой лиле, когда боевой слон Кувалаяпида преградил Кришне вход в Матхуру, Господь убил свирепое животное ударом ноги и как ни в чем не бывало вошел в город, где должен был принять вызов царя-демона Камсы. Лотосные стопы Господа Кришны столь возвышенны, что под ними, как утверждают знатоки Вед, покоится все мироздание: сама̄ш́рита̄ йе пада-паллава-плавам̇ махат-падам̇ пун̣йа-йаш́о мура̄рех̣ (Бхаг., 10.14.58).
Следующие материалы: