Текст 14

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
आर्षभाणां च संवादं विदेहस्य महात्मन: ॥ १४ ॥
атра̄пй уда̄харантӣмам
итиха̄сам̇ пура̄танам
а̄ршабха̄н̣а̄м̇ ча сам̇ва̄дам̇
видехасйа маха̄тманах̣
атра — по этому поводу (для объяснения бхагавата дхармы); уда̄харанти — приводится в качестве примера; имам — эта; итиха̄сам — история; пура̄танам — древняя; а̄ршабха̄н̣а̄м — сыновей Ришабхи; ча — и; сам̇ва̄дам — беседа; видехасйа — с царем Видехи; маха̄ — великой душой, человеком, отличавшимся широтой взглядов.

Перевод:

Чтобы объяснить, что такое преданное служение Господу, мудрецы донесли до нас древнее сказание о беседе между великим царем Видехой и сыновьями Ришабхи.

Комментарий:

Здесь важно отметить слова итиха̄сам̇ пура̄танам, означающие «древние летописи». «Шримад-Бхагаватам» — зрелый плод древа ведического знания: нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам. На страницах «Бхагаватам» мы находим описания реальных исторических событий, связанных с Верховной Личностью Бога и освобождением обусловленных душ. Это не вымысел, не миф. Такие исторические записи содержат в себе рассказы об удивительных деяниях Господа и Его преданных в юги, предшествующие нашей короткой эпохе. Хотя некоторые мирские ученые называют «Бхагаватам» сборником мифов, написанным сравнительно недавно, в действительности «Шримад-Бхагаватам» — это трансцендентное произведение, в котором дано совершенное знание не только о строении нашей вселенной, но и о жизни за ее пределами — как в материальном, так и в духовном пространствах. Серьезно изучив «Шримад-Бхагаватам», человек станет в высшей степени образованным и разумным. Чайтанья Махапрабху желал, чтобы все благочестивые люди стали высокообразованными, слушая «Шримад-Бхагаватам», а затем на основе полученного таким образом знания проповедовали славу Господа по всему миру. Очень важно, чтобы у нас была полная вера и смирение, когда мы слушаем такие летописи, как беседа Йогендр и царя Видехи. Тогда, как говорится в двенадцатом стихе этой главы, даже если жизнь наша была полна отвратительных поступков, мы, слушая «Шримад-Бхагаватам», обретем ту же самую трансцендентную природу, какой обладают Господь и Его чистые преданные. Такова таинственная сила этих повествований, в корне отличных от бесполезных мирских летописей. Мирские историки говорят, что мы должны учиться на примерах из истории, тем самым указывая на важность своих трудов. Однако мы видим, что ситуация в мире становится все хуже и хуже: вся планета на огромной скорости летит в пропасть неразрешимого конфликта и хаоса, в то время как горе-летописцы стоят в стороне и беспомощно разводят руками. Но историки-бхагаваты, которые с верой выслушали «Шримад-Бхагаватам», могут дать безупречные, обладающие реальной силой наставления, следуя которым люди вернут себе мир и счастье. Поэтому те, кому нравится пополнять свой интеллектуальный запас с помощью изучения истории, должны получать образование на основе исторических повествований, записанных в «Шримад-Бхагаватам». Это позволит человеку стать совершенным как в интеллектуальном, так и в духовном плане.
Следующие материалы:

Текст 15

प्रियव्रतो नाम सुतो मनो: स्वायम्भुवस्य य: ।
तस्याग्नीध्रस्ततो नाभिऋर्षभस्तत्सुत: स्मृत: ॥ १५ ॥
прийаврато на̄ма суто
манох̣ сва̄йамбхувасйа йах̣
тасйа̄гнӣдхрас тато на̄бхир
р̣шабхас тат-сутах̣ смр̣тах̣
прийавратах̣ — Махараджа Прияврата; на̄ма — по имени; сутах̣ — сын; манох̣ — Сваямбхувы Ману; йах̣ — который; тасйа — его; а̄гнӣдхрах̣ — (сыном был) Агнидхра; татах̣ — у него (Агнидхры); на̄бхих̣ — царь Набхи; р̣шабхах̣ — Господь Ришабхадева; тат — его сын; смр̣тах̣ — остался в памяти как.

Перевод:

У Сваямбхувы Ману был сын по имени Махараджа Прияврата, одним из сыновей которого был Агнидхра. Сыном Агнидхры был Набхи, а сыном Набхи — Ришабхадева.

Комментарий:

В этом стихе приводится генеалогия рода, в котором появились сыновья Ришабхадевы.

Текст 16

तमाहुर्वासुदेवांशं मोक्षधर्मविवक्षया ।
अवतीर्णं सुतशतं तस्यासीद् ब्रह्मपारगम् ॥ १६ ॥
там а̄хур ва̄судева̄м̇ш́ам̇
мокша-дхарма-вивакшайа̄
аватӣрн̣ам̇ сута-ш́атам̇
тасйа̄сӣд брахма-па̄рагам
там — Его; а̄хух̣ — называют; ва̄судева — полной экспансией Верховного Господа, Ва̄судевы; мокша — метод, с помощью которого обретают освобождение; вивакшайа̄ — с желанием преподать; аватӣрн̣ам — явился в этот мир; сута — сыновей; ш́атам — сто; тасйа — Его; а̄сӣт — было; брахма — Веды; па̄ра — которые полностью усвоили.

Перевод:

Шри Ришабхадеву считают экспансией Верховного Господа, Ва̄судевы. Он пришел в этот мир, чтобы дать людям заповеди, следуя которым они могут обрести высшее освобождение. У Него было сто сыновей, и каждый из них в совершенстве знал Веды.

Комментарий:

[]