Текст 28-32

श्रीउद्धव उवाच
यम: कतिविध: प्रोक्तो नियमो वारिकर्षण ।
क: शम: को दम: कृष्ण का तितिक्षा धृति: प्रभो ॥ २८ ॥
किं दानं किं तप: शौर्यं किम् सत्यमृतमुच्यते ।
कस्त्याग: किं धनं चेष्टं को यज्ञ: का च दक्षिणा ॥ २९ ॥
पुंस: किं स्विद् बलं श्रीमन् भगो लाभश्च केशव ।
का विद्या ह्री: परा का श्री: किं सुखं दु:खमेव च ॥ ३० ॥
क: पण्डित: कश्च मूर्ख: क: पन्था उत्पथश्च क: ।
क: स्वर्गो नरक: क: स्वित् को बन्धुरुत किं गृहम् ॥ ३१ ॥
क आढ्य: को दरिद्रो वा कृपण: क: क ईश्वर: ।
एतान् प्रश्न‍ान् मम ब्रूहि विपरीतांश्च सत्पते ॥ ३२ ॥
ш́рӣ-уддхава ува̄ча
йамах̣ кати-видхах̣ прокто
нийамо ва̄ри-каршан̣а
ках̣ ш́амах̣ ко дамах̣ кр̣шн̣а
ка̄ титикша̄ дхр̣тих̣ прабхо

ким̇ да̄нам̇ ким̇ тапах̣ ш́аурйам̇
ким сатйам р̣там учйате
кас тйа̄гах̣ ким̇ дханам̇ чешт̣ам̇
ко йаджн̃ах̣ ка̄ ча дакшин̣а̄

пум̇сах̣ ким̇ свид балам̇ ш́рӣман
бхаго ла̄бхаш́ ча кеш́ава
ка̄ видйа̄ хрӣх̣ пара̄ ка̄ ш́рӣх̣
ким̇ сукхам̇ дух̣кхам эва ча

ках̣ пан̣д̣итах̣ каш́ ча мӯркхах̣
ках̣ пантха̄ утпатхаш́ ча ках̣
ках̣ сварго нараках̣ ках̣ свит
ко бандхур ута ким̇ гр̣хам

ка а̄д̣хйах̣ ко даридро ва̄
кр̣пан̣ах̣ ках̣ ка ӣш́варах̣
эта̄н праш́на̄н мама брӯхи
випарӣта̄м̇ш́ ча сат-пате
ш́рӣ — Шри Уддхава сказал; йамах̣ — правил духовной дисциплины; кати — сколько видов; проктах̣ — объявляется существующими; нийамах̣ — повседневных обязанностей; ва̄ — или; ари — о Кришна, покоритель врагов; ках̣ — что такое; ш́амах̣ — уравновешенность; ках̣ — что такое; дамах̣ — самообладание; кр̣шн̣а — мой дорогой Кришна; ка̄ — что такое; титикша̄ — терпеливость; дхр̣тих̣ — стойкость; прабхо — мой Господь; ким — что такое; да̄нам — склонность к благотворительности; ким — что такое; тапах̣ — аскетизм; ш́аурйам — героизм; ким — что такое; сатйам — реальность; р̣там — истина; учйате — говорится; ках̣ — что такое; тйа̄гах̣ — отречение; ким — что такое; дханам — богатство; ча — также; ишт̣ам — желаемое; ках̣ — что такое; йаджн̃ах̣ — жертвоприношение; ка̄ — что такое; ча — также; дакшин̣а̄ — ритуальное вознаграждение; пум̇сах̣ — человека; ким — что такое; свит — поистине; балам — сила; ш́рӣ — о Кришна, самый удачливый из всех; бхагах̣ — достояния; ла̄бхах̣ — польза; ча — также; кеш́ава — дорогой Кешава; ка̄ — что такое; видйа̄ — образование; хрӣх̣ — смирение; пара̄ — высшее; ка̄ — что такое; ш́рӣх̣ — красота; ким — что такое; сукхам — счастье; дух̣кхам — несчастье; эва — поистине; ча — также; ках̣ — кто такой; пан̣д̣итах̣ — ученый; ках̣ — кто такой; ча — также; мӯркхах̣ — глупец; ках̣ — что такое; пантха̄х̣ — истинный путь; утпатхах̣ — ложный путь; ча — также; ках̣ — что такое; ках̣ — что такое; сваргах̣ — рай; нараках̣ — ад; ках̣ — что такое; свит — поистине; ках̣ — кто такой; бандхух̣ — друг; ута — и; ким — что такое; гр̣хам — дом; ках̣ — кто такой; а̄д̣хйах̣ — богач; ках̣ — кто такой; даридрах̣ — бедняк; ва̄ — или; кр̣пан̣ах̣ — скупец; ках̣ — кто такой; ках̣ — кто такой; ӣш́варах̣ — повелитель; эта̄н — эти; праш́на̄н — то, о чем я спрашиваю; мама — мне; брӯхи — пожалуйста, объясни; випарӣта̄н — противоположные качества; ча — также; сат — о господин преданных.

Перевод:

Шри Уддхава сказал: О Кришна, мой дорогой Господь, о покоритель врагов, пожалуйста, поведай мне, сколько существует правил духовной дисциплины и видов повседневных обязанностей. Еще, мой Господь, объясни мне, что такое уравновешенность и самообуздание и в чем истинный смысл понятий «терпеливость» и «стойкость». Что такое благотворительность, аскетизм и героизм и как следует описывать реальность и истину? Что такое непривязанность и что такое богатство? Чего следует желать? Что есть жертвоприношение и что представляет собой ритуальное вознаграждение? О Кешава, о самый удачливый из всех, в чем заключается сила, богатство и выгода для человека? Какое образование можно считать лучшим? Что есть истинное смирение и настоящая красота? Что такое счастье и несчастье? Кого считать ученым, а кого глупцом? Каков верный путь в жизни и каков ложный путь? Что такое рай и ад? Кого считать настоящим другом и что такое настоящий дом? Кто богач, а кто бедняк? Кого считать несчастным и жалким, а кого — повелителем? О господин преданных, пожалуйста, милостиво разъясни мне смысл этих понятий вместе с их противоположностями.

Комментарий:

Во все понятия, о которых говорится в этих пяти стихах, в разных сообществах и культурах по всему миру вкладывается разный смысл. Поэтому Шри Уддхава, стремясь узнать образцовые определения этих универсальных составляющих цивилизованной жизни, обращается за разъяснениями непосредственно к высшему авторитету, Господу Кришне.
Следующие материалы:

Текст 33-35

श्रीभगवानुवाच
अहिंसा सत्यमस्तेयमसङ्गो ह्रीरसञ्चय: ।
आस्तिक्यं ब्रह्मचर्यं च मौनं स्थैर्यं क्षमाभयम् ॥ ३३ ॥
शौचं जपस्तपो होम: श्रद्धातिथ्यं मदर्चनम् ।
तीर्थाटनं परार्थेहा तुष्टिराचार्यसेवनम् ॥ ३४ ॥
एते यमा: सनियमा उभयोर्द्वादश स्मृता: ।
पुंसामुपासितास्तात यथाकामं दुहन्ति हि ॥ ३५ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
ахим̇са̄ сатйам астейам
асан̇го хрӣр асан̃чайах̣
а̄стикйам̇ брахмачарйам̇ ча
маунам̇ стхаирйам̇ кшама̄бхайам

ш́аучам̇ джапас тапо хомах̣
ш́раддха̄титхйам̇ мад-арчанам
тӣртха̄т̣анам̇ пара̄ртхеха̄
тушт̣ир а̄ча̄рйа-севанам

эте йама̄х̣ са-нийама̄
убхайор два̄даш́а смр̣та̄х̣
пум̇са̄м упа̄сита̄с та̄та
йатха̄-ка̄мам̇ духанти хи
ш́рӣ — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; ахим̇са̄ — ненасилие; сатйам — правдивость; астейам — равнодушие к чужому имуществу и отсутствие желания его украсть; асан̇гах̣ — отрешенность; хрӣх̣ — смирение; асан̃чайах̣ — свобода от чувства собственности; а̄стикйам — вера в принципы религии; брахмачарйам — целомудрие; ча — также; маунам — молчаливость; стхаирйам — постоянство; кшама̄ — всепрощение; абхайам — бесстрашие; ш́аучам — внутренняя и внешняя чистота; джапах̣ — повторение святых имен Господа; тапах̣ — аскетизм; хомах̣ — жертвоприношение; ш́раддха̄ — вера; а̄титхйам — гостеприимство; мат — поклонение Мне; тӣртха — посещение святых мест; пара — посвящение своих действий и желаний Всевышнему; тушт̣их̣ — удовлетворенность; а̄ча̄рйа — служение духовному учителю; эте — эти; йама̄х̣ — ограничивающие принципы; са — вместе с второстепенными повседневными обязанностями; убхайох̣ — каждого; два̄даш́а — по двенадцать; смр̣та̄х̣ — считаются; пум̇са̄м — людьми; упа̄сита̄х̣ — выполняемые с преданностью; та̄та — дорогой Уддхава; йатха̄ — согласно желанию человека; духанти — они дают; хи — поистине.

Перевод:

Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Не прибегать к насилию, говорить только правду, не желать чужого и не воровать, быть отрешенным, смиренным и свободным от чувства собственности, верить в принципы религии, хранить целомудрие, молчание и постоянство, прощать и ничего не бояться — таковы двенадцать основных ограничивающих принципов. Внутренняя и внешняя чистота, повторение святых имен Господа, аскетизм, совершение жертвоприношений, вера, гостеприимство, поклонение Мне, посещение святых мест, поступки и желания, направленные на высшее благо, удовлетворенность и служение духовному учителю — таковы двенадцать элементов, из которых должны складываться повседневные обязанности. Эти двадцать четыре принципа даруют тем, кто с верностью следует им, все желаемые благословения.

Комментарий:

[]

Текст 36-39

शमो मन्निष्ठता बुद्धेर्दम इन्द्रियसंयम: ।
तितिक्षा दु:खसम्मर्षो जिह्वोपस्थजयो धृति: ॥ ३६ ॥
दण्डन्यास: परं दानं कामत्यागस्तप: स्मृतम् ।
स्वभावविजय: शौर्यं सत्यं च समदर्शनम् ॥ ३७ ॥
अन्यच्च सुनृता वाणी कविभि: परिकीर्तिता ।
कर्मस्वसङ्गम: शौचं त्याग: सन्न्यास उच्यते ॥ ३८ ॥
धर्म इष्टं धनं नृणां यज्ञोऽहं भगवत्तम: ।
दक्षिणा ज्ञानसन्देश: प्राणायाम: परं बलम् ॥ ३९ ॥
ш́амо ман-ништ̣хата̄ буддхер
дама индрийа-сам̇йамах̣
титикша̄ дух̣кха-саммаршо
джихвопастха-джайо дхр̣тих̣

дан̣д̣а-нйа̄сах̣ парам̇ да̄нам̇
ка̄ма-тйа̄гас тапах̣ смр̣там
свабха̄ва-виджайах̣ ш́аурйам̇
сатйам̇ ча сама-дарш́анам

анйач ча сунр̣та̄ ва̄н̣ӣ
кавибхих̣ парикӣртита̄
кармасв асан̇гамах̣ ш́аучам̇
тйа̄гах̣ саннйа̄са учйате

дхарма ишт̣ам̇ дханам̇ нР̣̄н̣а̄м̇
йаджн̃о ’хам̇ бхагаваттамах̣
дакшин̣а̄ джн̃а̄на-сандеш́ах̣
пра̄н̣а̄йа̄мах̣ парам̇ балам
ш́амах̣ — уравновешенность; мат — в Меня; ништ̣хата̄ — постоянная погруженность; буддхех̣ — разума; дамах̣ — самообуздание; индрийа — чувств; сам̇йамах̣ — полное подчинение; титикша̄ — терпеливость; дух̣кха — страдания; саммаршах̣ — способность переносить; джихва̄ — языка; упастха — и гениталий; джайах̣ — обуздание; дхр̣тих̣ — стойкость; дан̣д̣а — от агрессивности; нйа̄сах̣ — отказ; парам — высшая; да̄нам — благотворительность; ка̄ма — от вожделения; тйа̄гах̣ — отказ; тапах̣ — аскезой; смр̣там — считается; свабха̄ва — над врожденной склонностью к наслаждению; виджайах̣ — победа; ш́аурйам — героизм; сатйам — реальность; ча — также; сама — способность видеть Верховного Господа во всем; анйат — следующий пункт (правдивость); ча — и; су — приятная; ва̄н̣ӣ — речь; кавибхих̣ — мудрецами; парикӣртита̄ — провозглашается; кармасу — в процессе кармической деятельности; асан̇гамах̣ — непривязанность; ш́аучам — чистота; тйа̄гах̣ — отрешенность; саннйа̄сах̣ — санньяса; дхармах̣ — религиозность; ишт̣ам — желанное; дханам — богатство; нР̣̄н̣а̄м — для людей; йаджн̃ах̣ — жертвоприношение; ахам — Я; бхагават — Верховная Личность Бога; дакшин̣а̄ — ритуальное вознаграждение; джн̃а̄на — наставления о совершенном знании; пра̄н̣а̄йа̄мах̣ — приемы йоги, позволяющие обуздать дыхание; парам — высшая; балам — сила.

Перевод:

Уравновешенность — это погруженность разума в Меня, а самообуздание — это полная власть над чувствами. Терпеливость — это способность мужественно переносить страдания, а стойкостью называется умение обуздывать свой язык и гениталии. Благотворительность в своем высшем проявлении состоит в том, чтобы отказаться от агрессивности по отношению к другим, а настоящая аскеза — забыть о вожделении. Настоящий героизм — в том, чтобы победить свою врожденную склонность наслаждаться материальной жизнью, а видеть реальность — значит видеть присутствие во всем Верховной Личности Бога. Великие мудрецы утверждают, что правдивость означает умение преподносить правду в приятной форме. Чистота заключается в том, чтобы, занимаясь кармической деятельностью, оставаться свободным от привязанностей, а отрешенность — это образ жизни, который ведут санньяси. Истинно желанное для всех людей богатство — это религиозность, а жертвоприношение — это Я, Верховная Личность Бога. Ритуальное вознаграждение — это преданность ачарье ради получения духовных наставлений, а величайшая сила — это пранаяма, система управления дыханием.

Комментарий:

Здесь Господь Кришна описывает качества, желательные для тех, кто хочет прогрессировать в человеческой жизни. Ш́ама, или «уравновешенность», означает сосредоточение разума на Господе Кришне. Обычное спокойствие без сознания Кришны есть безрадостное и бесполезное состояние ума. Дама, «дисциплина», в первую очередь относится к обузданию собственных чувств. Человек, который берется обучать дисциплине своих детей, учеников или последователей, но при этом сам не владеет своими чувствами, становится просто посмешищем. Терпеливость — это способность стойко переносить страдания, к примеру боль, которую нам причиняют другие своими оскорблениями или равнодушием. Бывает также, что человек вынужден испытывать материальные неудобства, выполняя указания священных писаний; эти неудобства также следует терпеливо переносить. Глупо пытаться произвести впечатление на других своим умением терпеть жару, холод и боль, при этом не научившись оставаться равнодушным к оскорблениям в свой адрес и выходя из себя от малейших неудобств, связанных с выполнением наставлений авторитетных священных писаний. Стойкость подразумевает обуздание языка и гениталий, а без этого ни о какой стойкости не может быть и речи. Настоящая благотворительность означает отказ от любой агрессии по отношению к другим. Если кто-то жертвует деньги на благотворительные цели, но в то же время эксплуатирует людей на своем предприятии или тиранит своих подданных, то его благотворительность не имеет смысла. Аскетизм подразумевает отказ от вожделения и чувственных наслаждений и соблюдение предписанных обетов, таких как пост на экадаши, а вовсе не придумывание новых изощренных способов мучить материальное тело. Подлинный героизм состоит в том, чтобы побороть свою низшую природу. Безусловно, каждому нравится выставлять себя в самом выгодном свете, однако все мы подвержены вожделению, гневу, жадности и т. д. Поэтому, если человеку удастся победить в себе эти низшие качества, порожденные гунами страсти и невежества, его следует считать гораздо более великим героем, чем тех, кто с помощью интриг и насилия уничтожает своих политических противников.
Увидеть равенство всех живых существ можно, если избавиться от зависти и признать, что в каждом материальном теле пребывает душа. Довольный этим, Верховный Господь раскрывает Себя такому человеку и непрестанно укрепляет в нем такое отношение к другим существам. Просто описывать существующее — это далеко не все, к чему должно сводиться восприятие реальности. Необходимо еще видеть истинное духовное равенство всех живых существ и духовное единство всего, что происходит вокруг. Правдивость означает, что человек должен выражать свои мысли в привлекательной форме, чтобы его речь оказывала благотворное влияние. Нехорошо, прикрываясь правдолюбием, ходить и показывать пальцем на недостатки людей; святые никогда не одобрят такого поведения. Истинный духовный учитель говорит правду так, что люди, слушая его, могут подняться на духовный уровень, и этому искусству правдивости необходимо научиться. Если человек привязан к материальным вещам, его тело и ум считаются постоянно оскверненными. Таким образом, чистота подразумевает, что человек должен отказаться от материальных привязанностей, а не просто часто мыть свою кожу водой. Отрешенность — это не столько отказ от каких-то вещей, сколько избавление от чувства собственности по отношению к жене и родственникам. Истинное же богатство — это религиозность. Жертвоприношение — это Сам Господь, Личность Бога, поскольку тот, кто хочет, чтобы жертвоприношение увенчалось успехом, должен сосредоточить свое сознание на Личности Бога, а не на преходящих материальных плодах, которые может принести проводимый обряд. Истинное ритуальное вознаграждение — это служение святым, которые могут даровать человеку просветление, наделив его духовным знанием. Духовного учителя, ачарью, вознаграждают тем, что передают полученное от него знание другим. Такая проповедническая деятельность доставляет удовольствие ачарье и считается высшей формой благодарности. Регулируя дыхание с помощью пранаямы, человек может с легкостью подчинить себе ум. Тот, кто таким образом в совершенстве управляет беспокойным умом, — поистине, самый сильный из людей.