Текст 9
Оригинал:
श्रीभगवानुवाच
धर्म्य एष तव प्रश्नो नै:श्रेयसकरो नृणाम् ।
वर्णाश्रमाचारवतां तमुद्धव निबोध मे ॥ ९ ॥
धर्म्य एष तव प्रश्नो नै:श्रेयसकरो नृणाम् ।
वर्णाश्रमाचारवतां तमुद्धव निबोध मे ॥ ९ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
дхармйа эша тава праш́но
наих̣ш́рейаса-каро нр̣н̣а̄м
варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄м̇
там уддхава нибодха ме
дхармйа эша тава праш́но
наих̣ш́рейаса-каро нр̣н̣а̄м
варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄м̇
там уддхава нибодха ме
Синонимы:
ш́рӣ — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; дхармйах̣ — в согласии с законами религии; эшах̣ — этот; тава — твой; праш́нах̣ — вопрос; наих̣ш́рейаса — причина чистого преданного служения; нр̣н̣а̄м — для обычных людей; варн̣а — системе варнашрамы; там — те высшие религиозные принципы; уддхава — дорогой Уддхава; нибодха — пожалуйста, узнай; ме — от Меня.
Перевод:
Господь, Верховная Личность Бога, сказал: Дорогой Уддхава, твой вопрос находится в согласии с законами религии и потому дает возможность как обычным людям, так и последователям системы варнашрамы достичь совершенства жизни, чистого преданного служения. Услышь же от Меня о тех высших религиозных принципах.
Комментарий:
Наих̣ш́рейаса-кара — это то, что приводит человека к высшему совершенству жизни, сознанию Кришны, о чем Господь и рассказывает сейчас Шри Уддхаве. Обычным людям сложно выйти за рамки сектантских, мирских представлений о религиозных принципах. Путь, который ведет к высшему совершенству жизни, следует считать самым благоприятным для людей. В мире нет иной столь же научно обоснованной религиозной системы, как варнашрама, и достигшие совершенства в соблюдении ее заповедей в конце концов выходят на путь сознания Кришны или, иными словами, начинают использовать все, что у них есть, для удовлетворения Верховного Господа.
Следующие материалы: