Текст 36
Оригинал:
गत्युक्त्युत्सर्गोपादानमानन्दस्पर्शलक्षणम् ।
आस्वादश्रुत्यवघ्राणमहं सर्वेन्द्रियेन्द्रियम् ॥ ३६ ॥
आस्वादश्रुत्यवघ्राणमहं सर्वेन्द्रियेन्द्रियम् ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
гатй-уктй-утсаргопа̄да̄нам
а̄нанда-спарш́а-лакшан̣ам
а̄сва̄да-ш́рутй-авагхра̄н̣ам
ахам̇ сарвендрийендрийам
а̄нанда-спарш́а-лакшан̣ам
а̄сва̄да-ш́рутй-авагхра̄н̣ам
ахам̇ сарвендрийендрийам
Синонимы:
гати — движение ног (ходьба, бег и проч.); укти — речь; утсарга — опорожнение кишечника; упа̄да̄нам — принятие чего либо руками; а̄нанда — материальное наслаждение половых органов; спарш́а — осязание; лакшан̣ам — зрение; а̄сва̄да — вкус; ш́рути — слух; авагхра̄н̣ам — запах; ахам — Я; сарва — всех чувств; индрийам — способность воспринимать их объекты.
Перевод:
Я — функции пяти рабочих органов чувств: ног, речи, ануса, рук и гениталий, а также пяти познающих чувств: осязания, зрения, вкуса, слуха и обоняния. И Я же та энергия, благодаря которой эти органы воспринимают соответствующие объекты чувств.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: