Текст 34

अपां रसश्च परमस्तेजिष्ठानां विभावसु: ।
प्रभा सूर्येन्दुताराणां शब्दोऽहं नभस: पर: ॥ ३४ ॥
апа̄м̇ расаш́ ча парамас
теджишт̣ха̄на̄м̇ вибха̄васух̣
прабха̄ сӯрйенду-та̄ра̄н̣а̄м̇
ш́абдо ’хам̇ набхасах̣ парах̣
апа̄м — воды; расах̣ — вкус; ча — также; парамах̣ — великолепный; теджишт̣ха̄на̄м — среди сияющих вещей; вибха̄васух̣ — солнце; прабха̄ — сияние; сӯрйа — солнца; инду — луна; та̄ра̄н̣а̄м — и звезды; ш́абдах̣ — звук; ахам — Я; набхасах̣ — из неба; парах̣ — трансцендентный.

Перевод:

Я сладкий вкус воды, и среди всего сияющего Я солнце. Я свет солнца, луны и звезд, и Я трансцендентный звук, пронизывающий собой пространство.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 35

ब्रह्मण्यानां बलिरहं वीराणामहमर्जुन: ।
भूतानां स्थितिरुत्पत्तिरहं वै प्रतिसङ्क्रम: ॥ ३५ ॥
брахман̣йа̄на̄м̇ балир ахам̇
вӣра̄н̣а̄м ахам арджунах̣
бхӯта̄на̄м̇ стхитир утпаттир
ахам̇ ваи пратисан̇крамах̣
брахман̣йа̄на̄м — из приверженцев брахманической культуры; балих̣ — Махараджа Бали, сын Вирочаны; ахам — Я; вӣра̄н̣а̄м — из героев; ахам — Я; арджунах̣ — Арджуна; бхӯта̄на̄м — всех живых существ; стхитих̣ — поддержание; утпаттих̣ — сотворение; ахам — Я; ваи — поистине; пратисан̇крамах̣ — уничтожение.

Перевод:

Среди приверженцев брахманической культуры Я Махараджа Бали, сын Вирочаны, а среди героев Я Арджуна. Воистину, Я есть возникновение, поддержание и уничтожение всех живых существ.

Комментарий:

[]

Текст 36

गत्युक्त्युत्सर्गोपादानमानन्दस्पर्शलक्षणम् ।
आस्वादश्रुत्यवघ्राणमहं सर्वेन्द्रियेन्द्रियम् ॥ ३६ ॥
гатй-уктй-утсаргопа̄да̄нам
а̄нанда-спарш́а-лакшан̣ам
а̄сва̄да-ш́рутй-авагхра̄н̣ам
ахам̇ сарвендрийендрийам
гати — движение ног (ходьба, бег и проч.); укти — речь; утсарга — опорожнение кишечника; упа̄да̄нам — принятие чего либо руками; а̄нанда — материальное наслаждение половых органов; спарш́а — осязание; лакшан̣ам — зрение; а̄сва̄да — вкус; ш́рути — слух; авагхра̄н̣ам — запах; ахам — Я; сарва — всех чувств; индрийам — способность воспринимать их объекты.

Перевод:

Я — функции пяти рабочих органов чувств: ног, речи, ануса, рук и гениталий, а также пяти познающих чувств: осязания, зрения, вкуса, слуха и обоняния. И Я же та энергия, благодаря которой эти органы воспринимают соответствующие объекты чувств.

Комментарий:

[]