Текст 26
Оригинал:
धर्माणामस्मि संन्यास: क्षेमाणामबहिर्मति: ।
गुह्यानां सुनृतं मौनं मिथुनानामजस्त्वहम् ॥ २६ ॥
गुह्यानां सुनृतं मौनं मिथुनानामजस्त्वहम् ॥ २६ ॥
Транскрипция:
дхарма̄н̣а̄м асми саннйа̄сах̣
кшема̄н̣а̄м абахир-матих̣
гухйа̄на̄м̇ су-нр̣там̇ маунам̇
митхуна̄на̄м аджас тв ахам
кшема̄н̣а̄м абахир-матих̣
гухйа̄на̄м̇ су-нр̣там̇ маунам̇
митхуна̄на̄м аджас тв ахам
Синонимы:
дхарма̄н̣а̄м — среди заповедей религии; асми — Я; саннйа̄сах̣ — отречение от мира; кшема̄н̣а̄м — из всех видов защищенности; абахих̣ — внутреннее ощущение (вечной души); гухйа̄на̄м — в тайнах; су — учтивые речи; маунам — молчание; митхуна̄на̄м — среди продолжателей рода; аджах̣ — Брахма, изначальный Праджапати; ту — несомненно; ахам — Я.
Перевод:
Среди заповедей религии Я отречение от мира, а из всех видов защищенности Я понимание вечности души. Среди тайн Я учтивые речи и безмолвие, а среди продолжателей рода — Брахма.
Комментарий:
Тот, кто постиг вечную душу, больше не боится никаких материальных ситуаций и потому имеет право принять санньясу, то есть отречься от мира. Безусловно, страх — это одно из самых больших страданий в материальной жизни, поэтому бесстрашие считается величайшей ценностью и в этом смысле олицетворяет Господа Кришну. Дипломатия и молчание весьма помогают сохранению тайн, так как учтивые светские беседы и молчание скрывают то, что у нас внутри. Господь Брахма — лучший из продолжателей рода, поскольку из его тела возникла первая в мире прекрасная чета — Сваямбхува Ману и Шатарупа, о чем рассказано в двенадцатой главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам».
Следующие материалы: