Текст 12
Оригинал:
हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् ।
अक्षराणामकारोऽस्मि पदानिच्छन्दसामहम् ॥ १२ ॥
Транскрипция:
хиран̣йагарбхо веда̄на̄м̇
мантра̄н̣а̄м̇ пран̣авас три-вр̣т
акшара̄н̣а̄м а-ка̄ро ’сми
пада̄ни ччхандаса̄м ахам
Синонимы:
хиран̣йа — Господь Брахма; веда̄на̄м — из Вед; мантра̄н̣а̄м — из мантр; акшара̄н̣а̄м — из букв; а — первая буква, «а»; асми — Я; пада̄ни — мантра гаятри, состоящая из трех строк; чхандаса̄м — среди священных стихотворных размеров; ахам — Я.
Перевод:
Среди Вед Я изначальный учитель Вед, Господь Брахма; из всех мантр Я ом, состоящий из трех звуков. Среди букв Я первая буква, «а», а из священных стихотворных размеров Я мантра гаятри.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 13
Оригинал:
इन्द्रोऽहं सर्वदेवानां वसूनामस्मि हव्यवाट् ।
आदित्यानामहं विष्णू रुद्राणां नीललोहित: ॥ १३ ॥
Транскрипция:
индро ’хам̇ сарва-дева̄на̄м̇
васӯна̄м асми хавйа-ва̄т̣
а̄дитйа̄на̄м ахам̇ вишн̣ӯ
рудра̄н̣а̄м̇ нӣла-лохитах̣
Синонимы:
индрах̣ — Господь Индра; ахам — Я; сарва — среди полубогов; васӯна̄м — среди Васу; асми — Я; хавйа — тот, кто несет подношения, бог огня Агни; а̄дитйа̄на̄м — из сыновей Адити; ахам — Я; вишн̣ух̣ — Вишну; рудра̄н̣а̄м — среди Рудр; нӣла — Господь Шива.
Перевод:
Среди полубогов Я Индра, среди Васу Я Агни, бог огня. Из сыновей Адити Я Вишну, а из Рудр — Господь Шива.
Комментарий:
Господь Вишну в облике Ваманадевы рождается как один из сыновей Адити.
Текст 14
Оригинал:
ब्रह्मर्षीणां भृगुरहं राजर्षीणामहं मनु: ।
देवर्षीणां नारदोऽहं हविर्धान्यस्मि धेनुषु ॥ १४ ॥
Транскрипция:
брахмаршӣн̣а̄м̇ бхр̣гур ахам̇
ра̄джаршӣн̣а̄м ахам̇ манух̣
деваршӣн̣а̄м̇ на̄радо ’хам̇
хавирдха̄нй асми дхенушу
Синонимы:
брахма — среди праведных брахманов; ахам — Я; ра̄джа — среди святых царей; ахам — Я; манух̣ — Ману; дева — среди святых полубогов; на̄радах̣ — Нарада Муни; ахам — Я; хавирдха̄нӣ — камадхену; асми — Я; дхенушу — среди коров.
Перевод:
Среди праведных брахманов Я Бхригу Муни, а среди святых царей Я Ману. Среди святых полубогов Я Нарада Муни, а среди коров — камадхену.
Комментарий:
[]