Текст 34

जन्मौषधितपोमन्त्रैर्यावतीरिह सिद्धय: ।
योगेनाप्नोति ता: सर्वा नान्यैर्योगगतिं व्रजेत् ॥ ३४ ॥
джанмаушадхи-тапо-мантраир
йа̄ватӣр иха сиддхайах̣
йогена̄пноти та̄х̣ сарва̄
на̄нйаир йога-гатим̇ враджет
джанма — рождением; аушадхи — травами; тапах̣ — аскезой; мантраих̣ — и мантрами; иха — в этом мире; сиддхайах̣ — совершенств; йогена — преданным служением Мне; а̄пноти — обретает; та̄х̣ — те; сарва̄х̣ — все они; на — не; анйаих̣ — другими методами; йога — истинное совершенство йоги.

Перевод:

Любые мистические способности, доступные тем, кто родился в хорошем теле, или приходящие в результате употребления лекарственных трав, совершения аскезы и повторения мантр, можно обрести, просто преданно служа Мне. На самом деле истинного совершенства йоги невозможно достичь никаким иным путем.

Комментарий:

Став полубогом, живое существо от рождения получает множество мистических способностей. Просто родившись на Сиддхалоке, оно обретает все восемь главных совершенств йоги. Родившись рыбой, живое существо становится неуязвимым для водной стихии, в теле птицы оно обретает мистическое умение летать, а став призраком, получает мистическую способность исчезать из вида и проникать в тела других. Патанджали Муни утверждает, что мистические совершенства йоги можно обрести в результате рождения в определенном теле, употребления трав, совершения аскезы и повторения мантр. Однако Господь говорит, что по большому счету все эти совершенства — бесполезная трата времени и препятствие на пути к истинному совершенству йоги, сознанию Кришны.
Те, кто сходит с пути бхакти-йоги и начинает искать другие объекты для медитации, помимо Кришны, не слишком разумны. В этом нет никаких сомнений. Людей, которые объявляют себя йогом, но при этом стремятся услаждать свои чувства, правильнее было бы назвать куйогами или бхоги-йогами. Такие куйоги не могут понять, что у Абсолютной Истины есть абсолютные, совершенные чувства, подобно тому как у них самих есть их несовершенные чувства, и что йога в конечном счете предназначена для удовлетворения абсолютных чувств Господа. Поэтому тех, кто в погоне за сомнительным счастьем, которое может принести обладание мистическими совершенствами, отворачивается от лотосных стоп Господа Кришны, в конце концов постигнет разочарование. Медитируя исключительно на Верховную Личность Бога, человек может достичь йога-гати, высшей цели йоги, то есть сможет жить на планете Господа Кришны и наслаждаться ее духовным великолепием.
Следующие материалы:

Текст 35

सर्वासामपि सिद्धीनां हेतु: पतिरहं प्रभु: ।
अहं योगस्य साङ्ख्यस्य धर्मस्य ब्रह्मवादिनाम् ॥ ३५ ॥
сарва̄са̄м апи сиддхӣна̄м̇
хетух̣ патир ахам̇ прабхух̣
ахам̇ йогасйа са̄н̇кхйасйа
дхармасйа брахма-ва̄дина̄м
сарва̄са̄м — всех их; апи — несомненно; сиддхӣна̄м — мистических совершенств; хетух̣ — причина; патих̣ — защитник; ахам — Я; прабхух̣ — господин; ахам — Я; йогасйа — неуклонной медитации на Меня; са̄н̇кхйасйа — аналитического знания; дхармасйа — бескорыстной деятельности; брахма — учителей ведической мудрости.

Перевод:

Дорогой Уддхава, Я причина, хранитель и повелитель всех мистических совершенств, системы йоги, философского аналитического знания о мире, чистой деятельности и всех учителей ведической мудрости.

Комментарий:

Как пишет Шрила Шридхара Свами, слово йога указывает здесь на освобождение от материальной жизни, а са̄н̇кхйа — на средство, с помощью которого можно получить освобождение. Таким образом, Господь Кришна — повелитель не только материальных совершенств йоги, но и высших совершенств, обретаемых в состоянии освобождения. Санкхью, или знание, способствующее освобождению, можно обрести, ведя чистую, благочестивую жизнь, и Господь Кришна также является причиной, хранителем и господином такой чистой деятельности, а также мудрых учителей, которые обучают обычных людей благочестию. Иначе говоря, есть множество причин, на основании которых Господа Кришну следует считать истинным объектом медитации и поклонения для всех живых существ. Все вокруг — проявление энергий Господа Кришны, и потому Он — всё сущее. Понимание этой простой истины, называемое сознанием Кришны, является высшим совершенством йоги.

Текст 36

अहमात्मान्तरो बाह्योऽनावृत: सर्वदेहिनाम् ।
यथा भूतानि भूतेषु बहिरन्त: स्वयं तथा ॥ ३६ ॥
ахам а̄тма̄нтаро ба̄хйо
’на̄вр̣тах̣ сарва-дехина̄м
йатха̄ бхӯта̄ни бхӯтешу
бахир антах̣ свайам̇ татха̄
ахам — Я; а̄тма̄ — Верховный Господь; а̄нтарах̣ — существующий внутри как Сверхдуша; ба̄хйах̣ — существующий вовне в Своем вездесущем аспекте; ана̄вр̣тах̣ — не покрытый ничем; сарва — всех живых существ; йатха̄ — как; бхӯта̄ни — материальные элементы; бхӯтешу — среди живых существ; бахих̣ — внешне; антах̣ — внутри; свайам — Я Сам; татха̄ — таким же образом.

Перевод:

Подобно тому как одни и те же материальные стихии находятся внутри и вне всех материальных тел, Я, которого ничто не может заслонить, существую внутри всего как Сверхдуша и вне всего в Своей вездесущей ипостаси.

Комментарий:

Господь Кришна — это единая основа медитации для всех йогов и размышлений всех философов, и здесь Господь подчеркивает Свое абсолютное положение. Поскольку Господь присутствует во всем, можно подумать, будто Он разделился на части. Однако слово ана̄вр̣та, «не покрытый ничем», означает, что ничто не может прервать, побеспокоить или каким-либо образом нарушить высшее бытие Абсолютной Истины, Личности Бога. Материальные стихии есть повсюду, и невозможно провести четкую грань между их существованием внутри и снаружи. Точно так же Верховный Господь пронизывает Собой всё и является высшим совершенством всего сущего.

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к пятнадцатой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна рассказывает о совершенствах мистической йоги».