Текст 3

श्रीभगवानुवाच
सिद्धयोऽष्टादश प्रोक्ता धारणा योगपारगै: ।
तासामष्टौ मत्प्रधाना दशैव गुणहेतव: ॥ ३ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
сиддхайо ’шт̣а̄даш́а прокта̄
дха̄ран̣а̄ йога-па̄ра-гаих̣
та̄са̄м ашт̣ау мат-прадха̄на̄
даш́аива гун̣а-хетавах̣
ш́рӣ — Верховный Господь сказал; сиддхайах̣ — мистических совершенств; ашт̣а̄даш́а — восемнадцать; прокта̄х̣ — как говорят; дха̄ран̣а̄х̣ — медитации; йога — йоги; та̄са̄м — из восемнадцати; ашт̣ау — восемь; мат — исходят от Меня; даш́а — десять; эва — однако; гун̣а — проявляются из материальной гуны благости.

Перевод:

Верховный Господь сказал: Мастера йоги утверждают, что всего существует восемнадцать видов мистических совершенств и медитации, из которых восемь главных пребывают во Мне, а десять остальных, второстепенных, порождены материальной гуной благости.

Комментарий:

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет слово мат-прадха̄на̄х̣ следующим образом. Господь Кришна — естественное прибежище восьми главных мистических способностей и видов медитации, поскольку эти совершенства исходят из личной энергии Господа и потому полностью проявлены только в Самом Господе и Его ближайших спутниках. К материалистам, которые пытаются с помощью механических усилий обрести эти способности, приходят совершенства низшего порядка, которые считаются проявлениями майи, иллюзии. Но чистый преданный Господа, даже не прося Его об этом, получает от Него удивительные способности, которые помогают ему заниматься преданным служением. Когда кто-то попытается механически развить в себе эти совершенства ради собственных наслаждений, любые обретенные таким человеком способности, без сомнения, будут способностями низшего порядка — порожденными внешней энергией Господа.
Следующие материалы:

Текст 4-5

अणिमा महिमा मूर्तेर्लघिमा प्राप्तिरिन्द्रियै: ।
प्राकाम्यं श्रुतद‍ृष्टेषु शक्तिप्रेरणमीशिता ॥ ४ ॥
गुणेष्वसङ्गो वशिता यत्कामस्तदवस्यति ।
एता मे सिद्धय: सौम्य अष्टावौत्पत्तिका मता: ॥ ५ ॥
ан̣има̄ махима̄ мӯртер
лагхима̄ пра̄птир индрийаих̣
пра̄ка̄мйам̇ ш́рута-др̣шт̣ешу
ш́акти-преран̣ам ӣш́ита̄

гун̣ешв асан̇го ваш́ита̄
йат-ка̄мас тад авасйати
эта̄ ме сиддхайах̣ саумйа
ашт̣а̄в аутпаттика̄ мата̄х̣
ан̣има̄ — способность становиться меньше наименьшего; махима̄ — способность становиться больше наибольшего; мӯртех̣ — тела; лагхима̄ — способность становиться легче самого легкого; пра̄птих̣ — овладение; индрийаих̣ — посредством органов чувств; пра̄ка̄мйам — осуществление задуманного; ш́рута — невидимые вещи, о которых человек только слышал; др̣шт̣ешу — и видимые вещи; ш́акти — способность управлять вторичными энергиями майи; гун̣ешу — гуны материальной природы; асан̇гах̣ — кому не могут помешать; ваш́ита̄ — способность подчинять себе других; йат — любое; ка̄мах̣ — желаемое (какое только может быть); тат — это; авасйати — способность обретать; эта̄х̣ — эти; ме — Мои (энергии); сиддхайах̣ — мистических совершенств; саумйа — о добросердечный Уддхава; ашт̣ау — восемь; аутпаттика̄х̣ — естественных и непревзойденных; мата̄х̣ — считается.

Перевод:

Из восьми главных совершенств три позволяют йогу видоизменять свое тело. К ним относятся анима, способность становиться меньше наименьшего, махима, способность становиться больше наибольшего, и лагхима, способность становиться легче самого легкого. Совершенство прапти позволяет обретать все, что мы пожелаем, а благодаря пракамья-сиддхи можно испытать любые наслаждения, доступные в этом и других мирах. Обретя ишита-сиддхи, можно манипулировать вторичными энергиями майи, а овладев энергией власти, называемой вашита- сиддхи, можно управлять тремя гунами природы. Тот, кто обрел камавасаита-сиддхи, получает неограниченный доступ ко всему, что угодно, где бы оно ни находилось. Мой добрый Уддхава, считается, что в этом мире нет ничего, превосходящего эти восемь естественных мистических совершенств.

Комментарий:

Благодаря анима-сиддхи человек может стать таким маленьким, что без труда проникнет в камень или пройдет через любое препятствие. Тот, кто обрел махима-сиддхи, может стать больше любого объекта в этом мире, а обладатель лагхимы по своему желанию становится столь легким, что может оседлать солнечный луч и по нему достичь Солнца. Силой прапти-сиддхи можно получить любой понравившийся предмет из любого места и даже дотронуться пальцем до Луны. Тот, кто обладает этой мистической способностью, может также с помощью божеств, управляющих органами чувств, проникнуть в органы чувств любого живого существа и, управляя таким образом чувствами других, добиться чего угодно. Совершенство пракамья позволяет человеку испытать любые наслаждения, доступные в этом и других мирах, а ишита, или энергия власти, позволяет управлять вторичными, материальными энергиями майи. Иными словами, даже обретя мистическое могущество, человек не способен выйти из-под власти иллюзии — он просто получает возможность управлять ее вторичными проявлениями. Благодаря вашите, способности управлять, человек может подчинять себе других или оставаться неподвластным трем гунам природы. В конце концов человек может обрести камавасаита-сиддхи, дающую ему максимальную власть, в полной степени исполняющую все его желания и позволяющую максимально наслаждаться. Слово аутпаттика̄х̣ в этом стихе может переводиться как «изначальный», «естественный» и «непревзойденный». Полностью все восемь мистических совершенств изначально пребывают в Верховной Личности Бога, Кришне. Господь Кришна становится таким маленьким, что проникает в мельчайшие элементарные частицы, а в образе Маха-Вишну принимает столь огромные размеры, что из Его дыхания исходят миллионы вселенных. Господь может стать таким неощутимым, что даже великие йоги-мистики не почувствуют Его присутствия. Никто не может превзойти Господа по способности владеть всем, чем угодно, ибо целое мироздание всегда находится в Его теле. И конечно же, Господь может наслаждаться чем угодно, управлять любыми энергиями, властвовать над всеми и проявлять абсолютное могущество. Иначе говоря, восемь мистических совершенств, описанных здесь, — это всего лишь незначительные проявления мистического могущества Господа, которого в «Бхагавад-гите» называют Йогешварой, Верховным Повелителем всех мистических способностей. Эти восемь мистических совершенств не являются чем-то искусственным; они естественны и непревзойденны, поскольку их изначальный источник — Верховная Личность Бога.

Текст 6-7

अनूर्मिमत्त्वं देहेऽस्मिन् दूरश्रवणदर्शनम् ।
मनोजव: कामरूपं परकायप्रवेशनम् ॥ ६ ॥
स्वच्छन्दमृत्युर्देवानां सहक्रीडानुदर्शनम् ।
यथासङ्कल्पसंसिद्धिराज्ञाप्रतिहता गति: ॥ ७ ॥
анӯрмиматтвам̇ дехе ’смин
дӯра-ш́раван̣а-дарш́анам
мано-джавах̣ ка̄ма-рӯпам̇
пара-ка̄йа-правеш́анам

сваччханда-мр̣тйур дева̄на̄м̇
саха-крӣд̣а̄нударш́анам
йатха̄-сан̇калпа-сам̇сиддхир
а̄джн̃а̄пратихата̄ гатих̣
анӯрми — свобода от голода, жажды и других позывов тела; дехе — в этом теле; дӯра — то, что находится очень далеко; ш́раван̣а — возможность услышать; дарш́анам — и увидеть; манах̣ — передвижение тела со скоростью ума; ка̄ма — способность принять любой облик; пара — в тела других; правеш́анам — способность входить; сва — по своему желанию; мр̣тйух̣ — умирать; дева̄на̄м — полубогов; саха — вместе с (небесными куртизанками); крӣд̣а̄ — развлечений; анударш́анам — созерцание; йатха̄ — в соответствии; сан̇калпа — со своей решимостью; сам̇сиддхих̣ — совершенное достижение; а̄джн̃а̄ — приказ; апратихата̄ — не знающий препятствий; гатих̣ — на чьем пути.

Перевод:

Десять второстепенных мистических совершенств, порожденных гунами природы, — это свобода от голода, жажды и других потребностей тела, способность слышать и видеть то, что находится очень далеко, способность передвигаться со скоростью ума, способность принимать любой облик, способность проникать в тела других, способность умереть по своему желанию, способность созерцать развлечения полубогов и небесных куртизанок [апсар], а также способность достигать задуманного и отдавать приказы, которые обязательно будут исполнены.

Комментарий:

[]