Текст 9
Оригинал:
मन्मायामोहितधिय: पुरुषा: पुरुषर्षभ ।
श्रेयो वदन्त्यनेकान्तं यथाकर्म यथारुचि ॥ ९ ॥
श्रेयो वदन्त्यनेकान्तं यथाकर्म यथारुचि ॥ ९ ॥
Транскрипция:
ман-ма̄йа̄-мохита-дхийах̣
пуруша̄х̣ пурушаршабха
ш́рейо вадантй анека̄нтам̇
йатха̄-карма йатха̄-ручи
пуруша̄х̣ пурушаршабха
ш́рейо вадантй анека̄нтам̇
йатха̄-карма йатха̄-ручи
Синонимы:
мат — Моей иллюзорной энергией; мохита — введен в заблуждение; дхийах̣ — те, чей разум; пуруша̄х̣ — люди; пуруша — о лучший из людей; ш́рейах̣ — что хорошо для людей; ваданти — говорят; анека — бесчисленными способами; йатха̄ — согласно своей деятельности; йатха̄ — согласно своим предпочтениям.
Перевод:
О достойнейший, разум людей введен в заблуждение Моей иллюзорной энергией, и потому они под влиянием собственных поступков и желаний выдвигают бесчисленные идеи о том, что же в действительности может принести людям счастье.
Комментарий:
В отличие от Верховной Личности Бога, индивидуальные живые существа не являются всеведущими, и по этой причине их поступки и наслаждения не олицетворяют собой неоспоримую истину. Люди советуют другим, что́ хорошо, а что — плохо, основываясь на собственном опыте (йатха̄-карма) и предпочтениях (йатха̄-ручи). Каждый думает: «Это хорошо для меня, а значит, хорошо и для других». На самом деле лучший путь для любого человека — предаться Верховной Личности Бога, Господу Кришне, и тем самым осознать свою вечную природу, исполненную блаженства и знания. Однако в этом мире люди, не обладающие знанием о Высшей Истине, часто выдают себя за очень сведущих людей и дают вздорные советы другим, таким же вздорным людям, у которых тоже нет ясного представления об истинной цели жизни.
Следующие материалы: