Текст 44

तत्र लब्धपदं चित्तमाकृष्य व्योम्नि धारयेत् ।
तच्च त्यक्त्वा मदारोहो न किञ्चिदपि चिन्तयेत् ॥ ४४ ॥
татра лабдха-падам̇ читтам
а̄кр̣шйа вйомни дха̄райет
тач ча тйактва̄ мад-а̄рохо
на кин̃чид апи чинтайет
татра — в такой медитации на лик Господа; лабдха — утвердившись; читтам — сознание; а̄кр̣шйа — отстранивший; вйомни — на небо; дха̄райет — нужно медитировать; тат — такую медитацию на небо как на причину материального проявления; ча — также; тйактва̄ — оставив; мат — ко Мне; а̄рохах̣ — поднявшись; на — не; кин̃чит — о чем либо; апи — совсем; чинтайет — нужно думать.

Перевод:

Утвердившись в медитации на лик Господа, необходимо отстранить свое сознание от внешнего мира и сосредоточить его на небе. Прекратив затем и эту медитацию, следует утвердиться во Мне и полностью оставить практику медитации.

Комментарий:

Утвердившись в чистом сознании, человек избавляется от двойственности, выражающейся как ощущение различия между медитирующим и объектом медитации, и поднимается на уровень спонтанных взаимоотношений с Личностью Бога. Изначально каждое живое существо — неотъемлемая частица Верховного Господа, и, когда эти забытые вечные взаимоотношения возрождаются, к душе приходит способность помнить об Абсолютной Истине. На этом уровне, который описывается в данном стихе словом мад-а̄рохах̣, душа не смотрит на себя как на того, кто медитирует, и больше не считает Бога просто объектом медитации. Она попадает в духовное небо, где жизнь вечна и исполнена блаженства и знания и где ее связывают с Господом вечные любовные взаимоотношения.
Уддхава спрашивал о методе медитации, подходящей людям, которые стремятся к освобождению. Слово лабдха-падам означает, что человек, сосредоточив ум на лике Господа, получает полное освобождение. Затем, сразу после освобождения, душа начинает служить изначальной Личности Бога. Расставшись с представлением о себе как о медитирующем, душа стряхивает с себя последние крупицы иллюзорной энергии и получает возможность увидеть Господа таким, какой Он есть.
Следующие материалы:

Текст 45

एवं समाहितमतिर्मामेवात्मानमात्मनि ।
विचष्टे मयि सर्वात्मन् ज्योतिर्ज्योतिषि संयुतम् ॥ ४५ ॥
эвам̇ сама̄хита-матир
ма̄м эва̄тма̄нам а̄тмани
вичашт̣е майи сарва̄тман
джйотир джйотиши сам̇йутам
эвам — так; сама̄хита — полностью сосредоточенное; матих̣ — сознание; ма̄м — Меня; эва — несомненно; а̄тма̄нам — индивидуальную душу; а̄тмани — внутри индивидуальной души; вичашт̣е — видит; майи — во Мне; сарва — в Верховной Личности Бога; джйотих̣ — лучи солнца; джйотиши — в солнце; сам̇йутам — объединенные.

Перевод:

Тот, кто полностью сосредоточил свой ум на Мне, видит Меня, Верховную Личность Бога, в своей собственной душе, а вечную душу — во Мне. Индивидуальная душа предстает взору такого человека в единстве с Высшей Душой, подобно тому как лучи солнца воспринимаются едиными с самим солнцем.

Комментарий:

В духовном мире все сияет, ибо такова природа духа. Таким образом, видеть индивидуальную душу неотъемлемой частицей Верховного Господа — все равно что видеть солнечные лучи, исходящие от солнца. Верховный Господь находится в каждом живом существе, и одновременно с этим каждое живое существо находится в Господе. Однако в любом случае Верховный Господь поддерживает живых существ и повелевает ими, а не наоборот. Каким же счастливым может стать каждый из нас, идя по пути сознания Кришны и обнаруживая Верховного Господа Кришну во всем, а всё — в Нем! Освобожденная жизнь в сознании Кришны так приятна, что не обладать таким сознанием — величайшая неудача. По доброте Своей Шри Кришна самыми разными способами объясняет преимущества сознания Кришны, и те люди, которым улыбнулась удача, поймут искреннее послание Господа.

Текст 46

ध्यानेनेत्थं सुतीव्रेण युञ्जतो योगिनो मन: ।
संयास्यत्याशु निर्वाणं द्रव्य ज्ञानक्रियाभ्रम: ॥ ४६ ॥
дхйа̄ненеттхам̇ су-тӣврен̣а
йун̃джато йогино манах̣
сам̇йа̄сйатй а̄ш́у нирва̄н̣ам̇
дравйа-джн̃а̄на-крийа̄-бхрамах̣
дхйа̄нена — медитацией; иттхам — о которой шла речь; су — полностью сосредоточенный; йун̃джатах̣ — того, кто практикует; йогинах̣ — йога; сам̇йа̄сйати — уйдет; а̄ш́у — быстро; нирва̄н̣ам — в небытие; дравйа — основанное на восприятии материальных объектов, знании и деятельности; бхрамах̣ — иллюзорное самоотождествление.

Перевод:

Когда с помощью глубокой, сосредоточенной медитации йог обуздывает свой ум, его иллюзорное отождествление с материальными объектами, знанием и деятельностью быстро улетучивается.

Комментарий:

Из-за ложного самоотождествления с материей мы считаем свое тело и ум, а также тела и умы других живых существ и силы материальной природы высшей реальностью. За всеми силами материальной природы стоят тела и умы полубогов, которые в конечном счете являются смиренными слугами Верховной Личности Бога. Даже могущественное солнце со всеми его необычайными энергиями послушно движется по своей вселенской траектории, повинуясь приказу Господа Кришны.
Как следует из этой главы, хатха-йога, карма-йога, раджа-йога и прочие пути являются частью бхакти-йоги и не могут приносить ощутимой пользы в отрыве от бхакти. Цель жизни — это Господь Кришна, и, если человек хочет достичь совершенства в медитации или практике йоги, ему нужно в конце концов подняться на уровень чистой преданности. Когда преданность человека достигает зрелости, о которой говорится в этой главе, он освобождается от искусственной двойственности, характеризующейся разделением на медитирующего и объект медитации, и в нем пробуждается естественная склонность слушать повествования о Высшем Абсолюте и прославлять Его. Такие виды деятельности в рамках бхакти-йоги естественны для души, поскольку они произрастают из спонтанной любви. Возродив свою изначальную природу любящего слуги Господа Кришны, живое существо перестает интересоваться другими видами йоги. Уддхава был чистым преданным еще до того, как Господь стал давать ему наставления, и потому Уддхаве, личному спутнику Господа, не было никакой нужды спускаться со своего возвышенного положения и приступать к механическим упражнениям медитативной йоги. Бхакти-йога, или преданное служение, — столь возвышенный метод, что даже на первых ступенях этой практики человек уже считается освобожденным, поскольку под должным руководством он направляет все свои действия на удовлетворение Господа. На пути хатха-йоги человек озабочен только обретением власти над собственным телом, а тот, кто занимается гьяна-йогой, интересуется лишь философским знанием. В этих системах человек действует из каких-либо корыстных побуждений, стремясь стать либо великим йогом, либо прославленным философом. Такую эгоистичную деятельность называют здесь крия. Нужно отбросить все ложные обозначения, связанные с дравьей, гьяной или крией, и подняться на уровень любовного служения Господу, где нет места гордыне.
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к четырнадцатой главе Одиннадцатой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна объясняет Шри Уддхаве систему йоги».