Шримад-Бхагаватам 11.13.30
Оригинал:
यावन्नानार्थधी: पुंसो न निवर्तेत युक्तिभि: ।
जागर्त्यपि स्वपन्नज्ञ: स्वप्ने जागरणं यथा ॥ ३० ॥
जागर्त्यपि स्वपन्नज्ञ: स्वप्ने जागरणं यथा ॥ ३० ॥
Транскрипция:
йа̄ван на̄на̄ртха-дхӣх̣ пум̇со
на нивартета йуктибхих̣
джа̄гартй апи свапанн аджн̃ах̣
свапне джа̄гаран̣ам̇ йатха̄
на нивартета йуктибхих̣
джа̄гартй апи свапанн аджн̃ах̣
свапне джа̄гаран̣ам̇ йатха̄
Синонимы:
йа̄ват — пока; на̄на̄ — множества; артха — ценностей; дхӣх̣ — понимание; пум̇сах̣ — человека; на — не; нивартета — утихает; йуктибхих̣ — соответствующими методами (описанными Мной); джа̄гарти — бодрствуя; апи — хотя; свапан — видя сны; аджн̃ах̣ — тот, кто не видит вещи в истинном свете; свапне — во сне; джа̄гаран̣ам — бодрствуя; йатха̄ — словно.
Перевод:
Согласно Моим наставлениям, человек должен сосредоточить ум на Мне одном. Если же, вместо того чтобы видеть всё во Мне, он продолжает различать множество ценностей и целей в жизни, его следует считать спящим наяву, ибо его понимание реальности несовершенно. Его состояние сродни состоянию человека, которому снится, будто он проснулся.
Комментарий:
Тот, кто не обладает сознанием Кришны, не может понять, что весь этот мир покоится в Господе Кришне, и потому не находит в себе сил отказаться от чувственных наслаждений. Кто-то может вступить на некий путь спасения и считать себя «спасенным», но, как правило, такой человек остается материально обусловленным и привязанным к материальному миру. Иногда человек видит во сне, будто он уже пробудился и занимается своими обычными делами. Точно так же какому-то человеку может казаться, что он уже спасен, однако если он продолжает оценивать происходящее вокруг с мирской точки зрения — «это хорошо, это плохо» — и не связывает свои суждения с преданным служением Верховному Господу, то он остается обусловленной душой, покрытой иллюзорным самоотождествлением с материей.
Следующие материалы:
>