Текст 1-2

श्रीभगवानुवाच
न रोधयति मां योगो न साङ्ख्यं धर्म एव च ।
न स्वाध्यायस्तपस्त्यागो नेष्टापूर्तं न दक्षिणा ॥ १ ॥
व्रतानि यज्ञश्छन्दांसि तीर्थानि नियमा यमा: ।
यथावरुन्धे सत्सङ्ग: सर्वसङ्गापहो हि माम् ॥ २ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
на родхайати ма̄м̇ його
на са̄н̇кхйам̇ дхарма эва ча
на сва̄дхйа̄йас тапас тйа̄го
нешт̣а̄-пӯртам̇ на дакшин̣а̄

врата̄ни йаджн̃аш́ чханда̄м̇си
тӣртха̄ни нийама̄ йама̄х̣
йатха̄варундхе сат-сан̇гах̣
сарва-сан̇га̄пахо хи ма̄м
ш́рӣ — Верховный Господь сказал; на — не подчиняет; ма̄м — Меня; йогах̣ — система аштанга йоги; са̄н̇кхйам — аналитическое изучение материальных элементов; дхармах̣ — обычная праведность, например ненасилие; эва — несомненно; ча — также; на — ни; сва̄дхйа̄йах̣ — произнесение нараспев Вед; тапах̣ — аскеза; тйа̄гах̣ — образ жизни в отречении от мира; на — ни; ишт̣а̄ — проведение жертвоприношений и труд на благо других, например рытье колодцев или посадка деревьев; на — ни; дакшин̣а̄ — благотворительность; врата̄ни — соблюдение обетов, например полный пост на экадаши; чханда̄м̇си — повторение сокровенных мантр; нийама̄х̣ — выполнение основных заповедей; йама̄х̣ — а также следование менее важным правилам; йатха̄ — насколько; аварундхе — подчиняет; сат — общение с Моими преданными; сарва — всё; сан̇га — общение с людьми мирского склада ума; апахах̣ — устраняя; хи — непременно; ма̄м — Меня.

Перевод:

Верховный Господь сказал: Дорогой Уддхава, общение с Моими чистыми преданными способно уничтожить любую привязанность к наслаждению объектами материальных чувств. Благодаря такому очищающему общению человек подчиняет Меня себе. Кто-то может заниматься аштанга-йогой, философски анализировать элементы материальной природы, придерживаться ненасилия и других принципов обычного благочестия, произносить нараспев Веды, совершать аскезу, отрекаться от мира, устраивать жертвоприношения, копать колодцы, сажать деревья, заниматься другой общественно полезной деятельностью, давать пожертвования, соблюдать строгие обеты, поклоняться полубогам, читать секретные мантры, посещать святые места, следовать главным и второстепенным заповедям, — но, даже занимаясь всем этим, человек не подчинит Меня себе.

Комментарий:

Суть комментария Шрилы Дживы Госвами к этим двум стихам сводится к следующему. Мы можем служить вайшнавам, помогая им в их деятельности, а также лично общаясь с ними. Общения с чистыми преданными достаточно для самоосознания, поскольку от них можно узнать все о духовном развитии. Обладая совершенным знанием, можно достичь исполнения всех желаний, поскольку преданное служение незамедлительно призывает на нас благословения Верховной Личности Бога. Чистое преданное служение трансцендентно гунам природы, и потому душам, обусловленным этими гунами, оно кажется чем-то непонятным.
В предыдущей главе Господь Кришна сказал: хавиша̄гнау йаджета ма̄м — «Поклоняться Мне можно, возливая в огонь топленое масло» (Бхаг., 11.11.43). Кроме того, в тридцать восьмом стихе той же главы человеку предписывалось устраивать парки и места для отдыха, сажать плодовые деревья, цветы и т. п. Все это можно считать пӯртам, общественно полезной деятельностью, причем она помогает привлечь людей в храмы Кришны, где они смогут повторять святые имена Господа. Хотя Господь Кришна говорит в этих двух стихах, что общение с Его чистыми преданными гораздо более могущественно, чем йога, философские рассуждения, жертвоприношения и труд на благо других, эта второстепенная деятельность также приносит Ему удовольствие, хотя и в меньшей степени. Особенно Господа радует, когда всем этим занимаются преданные, а не обычные люди с мирским складом ума. Поэтому здесь используется сравнительное слово йатха̄ («насколько»). Иначе говоря, жертвоприношения, аскеза и изучение философии могут подготовить человека к преданному служению, и, когда такой деятельностью занимаются преданные, стремящиеся к духовному росту, она в какой-то степени радует Господа.
Можно разобрать пример с врата̄ни, обетами. Пост в экадаши — нерушимое правило, которому следуют все вайшнавы, и не следует делать вывод, прочитав эти стихи, что можно пренебречь этим обетом. Разумеется, сат-санга, общение с чистыми преданными, играет самую важную роль в обретении любви к Богу, однако это не значит, что нужно оставить все вспомогательные методы или считать их временными составляющими в практике бхакти-йоги. Есть множество ведических наставлений, которые велят человеку совершать жертвоприношение агнихотра, и нынешние последователи Чайтаньи Махапрабху также время от времени проводят огненные жертвоприношения. Сам Господь в предыдущей главе рекомендовал совершать такие жертвоприношения, поэтому преданные Господа не должны отказываться от них. Проводя ведические обряды и очистительные церемонии, человек постепенно восходит на уровень преданного служения, где можно поклоняться непосредственно Абсолютной Истине. Ведическое наставление гласит: «Результат, которого человек достигает, воздерживаясь от пищи шесть раз по месяцу, может быть легко получен, если съесть горсть риса, предложенного Господу Вишну. Эту возможность особенно хорошо использовать в Кали-югу». Тем не менее регулярный пост в экадаши — не помеха духовному прогрессу. Напротив, следует считать такой пост неотъемлемой составляющей преданного служения, вспомогательным принципом, поддерживающим главный принцип — поклонение Господу Кришне и Его преданным. Поскольку такие дополнительные принципы помогают человеку применять основные методы преданного служения, следование этим принципам тоже очень благотворно, и не случайно в Ведах так много говорится о них. Можно сделать вывод, что такие дополнительные принципы важны для совершенствования в сознании Кришны, и потому никогда не надо отказываться от соблюдения рекомендованных обетов.
Комментируя слова а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н доша̄н из тридцать второго стиха предыдущей главы «Бхагаватам», Шрила Шридхара Свами указал, что преданный должен выбирать из Вед такие принципы, которые не будут мешать его служению Господу. Вайшнавы отвергают многие детально разработанные ведические церемонии и сложные процедуры, такие как долгий пост, поклонение полубогам и йога, потому что они мешают человеку следовать высшим методам совершенствования: ш́раван̣ам̇ кӣртанам̇ вишн̣ох̣ — слушать повествования о Господе и прославлять Его. Но ничто помогающее преданному служению отвергать не следует. В связи с этим можно привести пример Махараджи Юдхиштхиры, которому давал наставления умирающий Бхишмадева. В «Шримад-Бхагаватам» (1.9.27) Бхишма рассказывает Юдхиштхире о дана-дхарме (благотворительности), раджа-дхарме (обязанностях царя), мокша-дхарме (обязанностях, которые нужно выполнять ради освобождения из материального мира), стри-дхарме (обязанностях для женщин) и под конец о бхагавата-дхарме, чистом преданном служении Господу. Бхишма не ограничился наставлениями по бхагавата-дхарме, поскольку управление государством было преданным служением Махараджи Юдхиштхиры, которое поручил ему Сам Господь Кришна. Таким образом, чтобы нести это служение, Махарадже Юдхиштхире нужны были обширные познания в мирских делах. Но тому, кто не занят преданным служением подобного рода, не следует без необходимости погружаться в дела материального мира, даже при помощи ведических обрядов. Следует стремиться просто удовлетворять Господа Кришну, и ничто не должно отвлекать нас от этой высшей цели.
История о Махарадже Амбарише — прекрасная иллюстрация того, как вайшнав продолжает следовать предписанным обязанностям. Из Девятой песни «Шримад-Бхагаватам» мы узнаём, что Махараджа Амбариша проводил сложные ведические жертвоприношения, но при этом думал только о том, как удовлетворить Господа. Жителям его царства не хотелось даже в рай, поскольку они всегда слушали рассказы о богатствах Вайкунтхи. Махараджа Амбариша вместе со своей царицей в течение года соблюдал обет экадаши и двадаши, и, поскольку Махараджа Амбариша считается драгоценным камнем среди вайшнавов и его поведение всегда было образцовым, такие обеты (пост на экадаши) являются для вайшнавов обязательными. Кроме того, в Ведах мы находим даже такое утверждение: «Если по своей небрежности вайшнав не постится в экадаши, то его поклонение Господу Вишну становится бесполезным, а сам он отправляется в ад». В Международном обществе сознания Кришны принято воздерживаться в экадаши от зерновых и бобовых продуктов, и этот обет должны соблюдать все члены нашего Общества.
Если человек ошибочно полагает, что можно удостоиться общения с Господом Кришной просто с помощью суровой аскезы, изучения санскритской литературы, щедрых пожертвований и других похожих методов, его сознание Кришны исказится и ослабнет. Чтобы этого не произошло, следует всегда помнить, как Господь Чайтанья занимался практикой сознания Кришны: Шри Чайтанья Махапрабху постоянно слушал рассказы о Господе Кришне и воспевал Его славу. Если пост, повышение образования, аскеза или жертвоприношения дают человеку силы, чтобы участвовать в движении санкиртаны Господа Чайтаньи, то все эти методы доставят удовольствие Господу Кришне. Но Господь ясно говорит здесь, что подобные действия никогда не станут главными составляющими в практике бхакти-йоги. Все эти виды деятельности должны быть подчинены высшей деятельности — сат-санге, общению с чистыми преданными, которые слушают повествования о Господе и прославляют Его. Шрила Мадхвачарья со ссылкой на ведические писания говорит, что, если кто-то постоянно оскорбляет преданных Господа и не учится тому, как правильно вести себя с ними, Господь Вишну собственноручно возводит препятствия на его пути, не позволяя такому человеку обрести личное общение с Ним.
Следующие материалы:

Текст 3-6

सत्सङ्गेन हि दैतेया यातुधाना मृगा: खगा: ।
गन्धर्वाप्सरसो नागा: सिद्धाश्चारणगुह्यका: ॥ ३ ॥
विद्याधरा मनुष्येषु वैश्या: शूद्रा: स्त्रियोऽन्त्यजा: ।
रजस्तम:प्रकृतयस्तस्मिंस्तस्मिन् युगे युगे ॥ ४ ॥
बहवो मत्पदं प्राप्तास्त्वाष्ट्रकायाधवादय: ।
वृषपर्वा बलिर्बाणो मयश्चाथ विभीषण: ॥ ५ ॥
सुग्रीवो हनुमानृक्षो गजो गृध्रो वणिक्पथ: ।
व्याध: कुब्जा व्रजे गोप्यो यज्ञपत्न्‍यस्तथापरे ॥ ६ ॥
сат-сан̇гена хи даитейа̄
йа̄тудха̄на̄ мр̣га̄х̣ кхага̄х̣
гандхарва̄псарасо на̄га̄х̣
сиддха̄ш́ ча̄ран̣а-гухйака̄х̣

видйа̄дхара̄ манушйешу
ваиш́йа̄х̣ ш́ӯдра̄х̣ стрийо ’нтйа-джа̄х̣
раджас-тамах̣-пракр̣тайас
тасмим̇с тасмин йуге йуге

бахаво мат-падам̇ пра̄пта̄с
тва̄шт̣ра-ка̄йа̄дхава̄дайах̣
вр̣шапарва̄ балир ба̄н̣о
майаш́ ча̄тха вибхӣшан̣ах̣

сугрӣво ханума̄н р̣кшо
гаджо гр̣дхро ван̣икпатхах̣
вйа̄дхах̣ кубджа̄ врадже гопйо
йаджн̃а-патнйас татха̄паре
сат — общением с Моими преданными; хи — несомненно; даитейа̄х̣ — сыновья Дити; йа̄тудха̄на̄х̣ — демоны; мр̣га̄х̣ — животные; кхага̄х̣ — птицы; гандхарва — гандхарвы; апсарасах̣ — небесные куртизанки; на̄га̄х̣ — змеи; сиддха̄х̣ — обитатели Сиддхалоки; ча̄ран̣а — чараны; гухйака̄х̣ — гухьяки; видйа̄дхара̄х̣ — обитатели Видьядхаралоки; манушйешу — среди людей; ваиш́йа̄х̣ — торговцы; ш́ӯдра̄х̣ — рабочие; стрийах̣ — женщины; антйа — нецивилизованные люди; раджах̣ — те, кто находится во власти гун страсти и невежества; тасмин — в каждую; йуге — эпоху; бахавах̣ — многие живые существа; мат — Моей; падам — обители; пра̄пта̄х̣ — достигали; тва̄шт̣ра — Вритрасура; ка̄йа̄дхава — Махараджа Прахлада; а̄дайах̣ — и другие, подобные им; вр̣шапарва̄ — по имени Вришапарва; балих̣ — Махараджа Бали; ба̄н̣ах̣ — Банасура; майах̣ — демон Майя; ча — также; атха — так; вибхӣшан̣ах̣ — Вибхишана, брат Раваны; сугрӣвах̣ — Сугрива, царь обезьян; ханума̄н — Хануман, великий преданный; р̣кшах̣ — Джамбаван; гаджах̣ — слон вайшнав по имени Гаджендра; гр̣дхрах̣ — Джатаю, большая птица; ван̣икпатхах̣ — купец Туладхара; вйа̄дхах̣ — Дхармавьядха; кубджа̄ — Кубджа, бывшая блудница, спасенная Господом Кришной; врадже — во Вриндаване; гопйах̣ — гопи; татха̄ — аналогичным образом; апаре — другие.

Перевод:

В каждую югу многие живые существа, находящиеся во власти гун страсти и невежества, получали возможность общаться с Моими преданными. Таким образом Дайтьи, ракшасы, птицы, звери, гандхарвы, апсары, наги, сиддхи, чараны, гухьяки и видьядхары, равно как и вайшьи, шудры, женщины и другие представители малообразованных слоев человеческого общества, смогли достичь Моей высочайшей обители. Вритрасура, Махараджа Прахлада и другие, подобные им, также достигли Моей обители, общаясь с Моими преданными. Того же достигли и Вришапарва, Махараджа Бали, Банасура, Майя, Вибхишана, Сугрива, Хануман, Джамбаван, Гаджендра, Джатаю, Туладхара, Дхармавьядха, Кубджа, гопи Вриндавана, а также жены брахманов, совершавших жертвоприношение.

Комментарий:

Господь упомянул преданных, таких как гопи Вриндавана, и демонов, подобных Банасуре, чтобы продемонстрировать, как Он подчиняется тем, кто вручил себя Ему. Принято считать, что преданные (такие как гопи и другие, упомянутые здесь) обрели чистую любовь к Кришне, тогда как демоны в большинстве случаев получили только освобождение. Многих демонов очистило общение с преданными, и они стали считать преданное служение Господу самым важным занятием в своей жизни. Но возвышенные преданные, такие как Прахлада и Махараджа Бали, считали преданное служение самой своей жизнью и не хотели знать ничего другого. А раскаявшиеся демоны упомянуты здесь для того, чтобы читатели «Шримад-Бхагаватам» поняли, какое неизмеримое благо приносит человеку общение с преданными Господа.
Вритрасура в прошлой жизни был праведным царем Читракету и общался со Шри Нарадой Муни, Шри Ангирой Муни и Господом Санкаршаной. Махараджа Прахлада, будучи сыном Хираньякашипу, считается Дайтьей, демоном, однако, находясь в утробе Каядху, своей матери, он слушал голос Нарады Муни, который объяснял ему духовную науку. Демона Вришапарву оставила мать, как только тот родился, но его взял на воспитание один муни, мудрец, и демон стал преданным Господа Вишну. Махараджа Бали общался со своим дедом, Прахладой, а также с Господом Ваманадевой. Сына Махараджи Бали, Банасуру, спасло общение с отцом и с Господом Шивой. Банасура получил от Господа Шивы в качестве подарка за верность тысячу рук, однако Господь Кришна решил оставить демону только две. Таким образом, когда Кришна отрубал Банасуре руки, демон получил возможность общаться с Ним и, осознав могущество Господа Кришны, стал великим преданным. Демон Майя Данава построил для Пандавов дворец собраний и, общаясь с Господом Кришной, в конце концов также обрел Его покровительство. Вибхишана, брат Раваны, родился в семье демонов, однако был праведным по своей природе и общался с Хануманом и Рамачандрой.
Сугрива, Хануман, Джамбаван и Гаджендра — примеры животных, которые обрели милость Господа. Джамбаван (Рикшараджа) был царем медведей и лично общался с Господом Кришной, когда сражался с Ним за камень Сьямантака. Слон Гаджендра в предыдущей жизни встречался с преданными, а в конце его жизни в облике Гаджендры Господь Сам спас его. Гриф Джатаю, который ценой собственной жизни оказал неоценимую услугу Господу Рамачандре, был знаком со Шри Гарудой, Махараджей Дашаратхой и другими преданными, принимавшими участие в рама-лиле. Он лично встречался с Рамачандрой и Ситой. По мнению Шрилы Дживы Госвами, случаи общения гандхарвов, апсар, нагов, сиддхов, чаранов, гухьяков и видьядхаров с преданными не такие яркие и рассказывать о них нет особой необходимости. Ваникпатха — это вайшья, о котором рассказывается в «Махабхарате» в связи с историей о возгордившемся Джаджали Муни.
Важность общения с преданными можно понять на примере Дхармавьядхи, доброго охотника. Эта история приводится в «Вараха-пуране». В своей прошлой жизни он был брахма- ракшасом, брахманом-призраком, но в конечном итоге был спасен. В предыдущую Кали-югу он встречался с царем-вайшнавом по имени Васу. Кубджа общалась непосредственно с Господом Кришной, а в своей прошлой жизни — со Шри Нарадой Муни. Некоторые гопи Вриндавана в своих прошлых жизнях служили святым. Этого общения с преданными оказалось достаточным для того, чтобы в следующей жизни они родились пасту́шками во Вриндаване и смогли общаться с вечно освобожденными гопи, которые спустились на Землю из духовного мира. Кроме того, они были знакомы с Туласидеви, или Вриндадеви. Жены брахманов, совершавших жертвоприношения, слышали о Господе Кришне от женщин, которые по воле Кришны продавали им цветочные гирлянды и орехи бетеля.

Текст 7

ते नाधीतश्रुतिगणा नोपासितमहत्तमा: ।
अव्रतातप्ततपस: मत्सङ्गान्मामुपागता: ॥ ७ ॥
те на̄дхӣта-ш́рути-ган̣а̄
нопа̄сита-махаттама̄х̣
аврата̄тапта-тапасах̣
мат-сан̇га̄н ма̄м упа̄гата̄х̣
те — они; на — не; адхӣта — изучая; ш́рути — ведические писания; на — не; упа̄сита — поклоняясь; махат — великим святым; аврата — без обетов; атапта — не подвергая себя; тапасах̣ — аскезе; мат — просто общаясь со Мной и Моими преданными; ма̄м — Меня; упа̄гата̄х̣ — обрели.

Перевод:

Те, кого Я только что перечислил, не изучали досконально ведические писания, не поклонялись великим святым, не давали суровых обетов и не подвергали себя аскезе. Просто общаясь со Мной и Моими преданными, они обрели Меня.

Комментарий:

Изучение ведических писаний, поклонение тем, кто знает шрути-мантры и передает это знание другим, обеты и аскеза — все это, как говорилось ранее, очень хорошие вспомогательные методы, которые приносят радость Верховной Личности Бога. Но в этом стихе Господь вновь объясняет, что все эти способы самосовершенствования вторичны по отношению к общению с Верховной Личностью Бога и Его чистыми преданными. Все прочие методы помогают человеку оказаться в обществе Господа и Его преданных, что, в свою очередь, дарует ему подлинное совершенство жизни. Слово мат-сан̇га̄т можно прочитать и как сат-сан̇га̄т, при этом смысл его останется тем же самым. В варианте мат-сан̇га̄т («от общения со Мной») слово мат можно также перевести как «с теми, кто принадлежит Мне», то есть с вайшнавами. Шрила Шридхара Свами замечает, что чистый преданный может развивать свое сознание Кришны, общаясь с самим собой, поскольку, соприкасаясь с собственной деятельностью и сознанием, он общается с Самим Господом.