Текст 2

अन्वीक्षेत विशुद्धात्मा देहिनां विषयात्मनाम् ।
गुणेषु तत्त्वध्यानेन सर्वारम्भविपर्ययम् ॥ २ ॥
анвӣкшета виш́уддха̄тма̄
дехина̄м̇ вишайа̄тмана̄м
гун̣ешу таттва-дхйа̄нена
сарва̄рамбха-випарйайам
анвӣкшета — должна видеть; виш́уддха — очистившаяся; а̄тма̄ — душа; дехина̄м — воплощенных живых существ; вишайа — тех, кто посвятил себя чувственным наслаждениям; гун̣ешу — материальные объекты наслаждения; таттва — как истину; дхйа̄нена — воспринимая; сарва — всех; а̄рамбха — усилий; випарйайам — неизбежный крах.

Перевод:

Обретя чистоту, душа должна увидеть, что, поскольку обусловленные живые существа предаются чувственным наслаждениям и ошибочно принимают объекты такого наслаждения за истину, все их усилия обречены на провал.

Комментарий:

В этом стихе Господь объясняет, как можно избавиться от желаний. Все материальные объекты чувств, воспринимаемые с помощью органов зрения, вкуса, обоняния, слуха и осязания, временны. Сейчас мы видим свою семью и свой народ, но в конце концов все они исчезнут. Исчезнет даже наше собственное тело, при помощи которого мы их воспринимаем. Таким образом, неизбежный итог материальных наслаждений — это випарйайа, тяжкие страдания. Слово виш́уддха̄тма̄ указывает на тех, кто очистился, выполняя свои обязанности в преданном служении. Такие люди ясно видят неизбежный крах материальной жизни и поэтому становятся акаматмами, великими душами, свободными от материальных желаний.
Следующие материалы:

Текст 3

सुप्तस्य विषयालोको ध्यायतो वा मनोरथ: ।
नानात्मकत्वाद् विफलस्तथा भेदात्मधीर्गुणै: ॥ ३ ॥
суптасйа вишайа̄локо
дхйа̄йато ва̄ маноратхах̣
на̄на̄тмакатва̄д випхалас
татха̄ бхеда̄тма-дхӣр гун̣аих̣
суптасйа — того, кто спит; вишайа — удовлетворение чувств; а̄локах̣ — видя; дхйа̄йатах̣ — того, кто медитирует; ва̄ — или; манах̣ — только порождение ума; на̄на̄ — большое разнообразие; а̄тмакатва̄т — из за того, что обладает природой; випхалах̣ — лишенной истинного совершенства; татха̄ — таким образом; бхеда — в том, что существует раздельно; дхӣх̣ — разум; гун̣аих̣ — материальными чувствами.

Перевод:

Спящий может видеть во сне множество объектов чувственного наслаждения, но все эти приятные вещи — лишь порождения ума, и потому они в конечном счете бесполезны. Аналогичным образом живое существо, чья духовная природа находится в спящем состоянии, видит множество объектов чувств, но эти бесчисленные объекты преходящего наслаждения суть творения иллюзорной энергии Господа, и потому у них не может быть постоянного бытия. У того, кто, побуждаемый чувствами, размышляет о чувственных удовольствиях, разум занят бесполезной деятельностью.

Комментарий:

Поскольку плоды материальной деятельности временны, то неважно, сможем ли мы ими обладать или нет: конечный результат будет одним и тем же. Материалистичная деятельность никогда не приведет к высшему совершенству жизни, сознанию Кришны. Материальный разум, подстрекаемый чувствами, настойчиво требует чувственных наслаждений. Как утверждается здесь (бхеда̄тма-дхӣх̣), такой разум отделяет человека от его истинного блага. Поглощенный тем, что благоприятно или неблагоприятно с мирской точки зрения, разум расщепляется в своем стремлении пользоваться бесчисленными возможностями для усовершенствования материальной жизни. Такой расщепленный разум бессилен понять Абсолютную Истину, Личность Бога, Шри Кришну. Но разум преданных Господа сосредоточен на одном — на Господе Кришне. Они размышляют о Его облике, качествах, играх и верных слугах, и потому их разум никогда не отделяется от Абсолютной Истины. В «Бхагавад-гите» (2.41) Шри Кришна говорит:
вйаваса̄йа̄тмика̄ буддхир
экеха куру-нандана
баху-ш́а̄кха̄ хй ананта̄ш́ ча
буддхайо ’вйаваса̄йина̄м
«Идущие этим путем решительны и целеустремленны, и у них одна цель. О потомок Куру, многоветвист разум тех, кто нерешителен».
Не обладая сознанием Кришны, человек просто бессмысленно спит, не имея ни малейшего понятия о своем вечном положении. Материальный разум старается придумывать все новые и новые способы для достижения счастья, и, подчиняясь ему, человек осуществляет то один бессмысленный план по увеличению чувственных удовольствий, то другой, не замечая того простого факта, что всё материальное со временем исчезнет. В результате такой деятельности разум заражается вожделением и жадностью и в этом болезненном состоянии неспособен привести человека к истинной цели жизни. Поэтому необходимо слушать истинного духовного учителя, чей разум чист; так человек достигнет высшего совершенства жизни — разовьет в себе сознание Кришны.

Текст 4

निवृत्तं कर्म सेवेत प्रवृत्तं मत्परस्त्यजेत् ।
जिज्ञासायां सम्प्रवृत्तो नाद्रियेत् कर्मचोदनाम् ॥ ४ ॥
нивр̣ттам̇ карма севета
правр̣ттам̇ мат-парас тйаджет
джиджн̃а̄са̄йа̄м̇ самправр̣тто
на̄дрийет карма-чодана̄м
нивр̣ттам — предписанные обязанности; карма — такие действия; севета — следует совершать; правр̣ттам — потворство чувствам; мат — тот, кто предан Мне; тйаджет — должен отбросить; джиджн̃а̄са̄йа̄м — поисками духовной истины; самправр̣ттах̣ — будучи поглощен; на — не; а̄дрийет — должен выполнять; карма — любую материальную деятельность; чодана̄м — наставления, регулирующие.

Перевод:

Тот, кто сосредоточил на Мне свой ум и сделал Меня целью своей жизни, должен отказаться от деятельности, направленной на чувственные наслаждения, и вместо этого выполнять работу, основанную на принципах духовного совершенствования. Но если человек полностью поглощен поисками сокровища души, то ему не нужно обращать внимания на правила священных писаний, регулирующие кармическую деятельность.

Комментарий:

По мнению Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура, слова джиджн̃а̄са̄йа̄м̇ самправр̣ттах̣ указывают на йога категории йога-а̄рӯд̣ха, высокой ступени развития. В «Бхагавад- гите» (6.3–4) говорится:
а̄рурукшор мунер йогам̇
карма ка̄ран̣ам учйате
йога̄рӯд̣хасйа тасйаива
ш́амах̣ ка̄ран̣ам учйате
йада̄ хи нендрийа̄ртхешу
на кармасв анушаджджате
сарва-сан̇калпа-саннйа̄сӣ
йога̄рӯд̣хас тадочйате
«Говорится, что для того, кто только начал заниматься восьмиступенчатой йогой, средством достижения цели служит деятельность, а для того, кто достиг совершенства, средством становится полное прекращение материальной деятельности. Говорят также, что йог достигает совершенства, когда, полностью избавившись от материальных желаний, перестает искать чувственных удовольствий и заниматься материальной деятельностью». Можно привести следующий пример. Обычный человек будет пытаться наслаждаться женским обществом ради удовлетворения материальных чувств. Это называется правритта-кармой, путем чувственных наслаждений. Религиозный человек также может захотеть жить с женщиной, однако общение с ней он будет строить на принципах варнашрамы. Но тот, кто полностью поглощен духовным развитием, в конечном итоге откажется от любых удовольствий — дозволенных или незаконных, — получаемых от взаимоотношений с противоположным полом. Есть еще один пример. На стадии правритта-кармы, примитивного удовлетворения чувств, человек будет есть всё, что доставляет удовольствие его языку. Материалистичные преданные тоже иногда готовят роскошные блюда и предлагают их Божеству, но не для того, чтобы доставить удовольствие Господу, а чтобы удовлетворить собственный язык и желудок. Но человек категории самправритта (полностью занятый деятельностью на духовном плане) никогда не думает об удовлетворении своего языка. Он избегает обычной пищи, приготовленной материалистичными людьми, и в умеренных количествах — так, чтобы ему хватало сил служить Кришне, — питается блюдами, предложенными с любовью Божеству.
Пользуясь методом постижения своей духовной природы, обусловленное живое существо постепенно поднимается с самого низкого уровня материалистичного сознания к полной поглощенности служением Личности Бога и любовью к Нему. На первых порах человек учится тому, как обуздывать свою склонность к наслаждению; для этого он предлагает плоды своей деятельности Господу. Однако на высшем уровне духовной практики у человека отсутствует импульс к кармической деятельности (карма-чодана̄м), и он просто, без корыстных мотивов, служит с любовью Господу. К примеру, санньяси или даже грихастхе, который отрекся от мирских занятий и проповедует сознание Кришны, не нужно принимать во внимание правила священных писаний, касающиеся чувственных наслаждений в семейной жизни. На самом деле каждый человек должен приступить к исполнению своих трансцендентных обязанностей в сознании Кришны. Вместо того чтобы работать ради претворения в жизнь собственных желаний, а затем предлагать результаты своего труда Кришне, нужно напрямую удовлетворять Господа, посвятив себя выполнению Его сокровенных желаний.
По словам Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, любые попытки наслаждаться материальным миром — неважно, освящены они авторитетом писаний или нет, — в конечном итоге обернутся противоречиями. Нам следует подняться на уровень подлинной свободы от желаний — уровень чистой любви к Богу — и тем самым разрешить все проблемы жизни.