Текст 35
Оригинал:
एतेषामपि राजेन्द्र तनुजानां मधुद्विष: ।
प्रद्युम्न आसीत् प्रथम: पितृवद् रुक्मिणीसुत: ॥ ३५ ॥
Транскрипция:
этеша̄м апи ра̄джендра
тану-джа̄на̄м̇ мадху-двишах̣
прадйумна а̄сӣт пратхамах̣
питр̣-вад рукмин̣ӣ-сутах̣
Синонимы:
этеша̄м — из этих; апи — и; ра̄джа — о лучший из царей; тану — сыновей; мадху — Кришны, врага демона Мадху; прадйумнах̣ — Прадьюмна; а̄сӣт — был; пратхамах̣ — первым; питр̣ — таким же, как его отец; рукмин̣ӣ — сын Рукмини.
Перевод:
О лучший из царей, самым выдающимся из этих сыновей Господа Кришны, врага Мадху, был сын Рукмини Прадьюмна. Он ни в чем не уступал своему отцу.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 36
Оригинал:
स रुक्मिणो दुहितरमुपयेमे महारथ: ।
तस्यां ततोऽनिरुद्धोऽभूत्नागायतबलान्वित: ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
са рукмин̣о духитарам
упайеме маха̄-ратхах̣
тасйа̄м̇ тато ’нируддхо ’бхӯт
на̄га̄йута-бала̄нвитах̣
Синонимы:
сах̣ — он (Прадьюмна); рукмин̣ах̣ — Рукми (старшего брата Рукмини); духитарам — дочь, Рукмавати; упайеме — взял в жены; маха̄ — великий воин на колеснице; тасйа̄м — в ней; татах̣ — затем; анируддхах̣ — Анируддха; абхӯт — родился; на̄га — слонов; айута — десяти тысяч; бала — силой; анвитах̣ — наделенный.
Перевод:
Великий воин Прадьюмна женился на дочери Рукми [Рукмавати], которая родила ему Анируддху. Анируддха обладал силой десяти тысяч слонов.
Комментарий:
[]
Текст 37
Оригинал:
स चापि रुक्मिण: पौत्रीं दौहित्रो जगृहे तत: ।
वज्रस्तस्याभवद् यस्तु मौषलादवशेषित: ॥ ३७ ॥
Транскрипция:
са ча̄пи рукмин̣ах̣ паутрӣм̇
даухитро джагр̣хе татах̣
ваджрас тасйа̄бхавад йас ту
маушала̄д аваш́ешитах̣
Синонимы:
сах̣ — он (Анируддха); ча — и; апи — далее; рукмин̣ах̣ — Рукми; паутрӣм — внучку, Рочану; даухитрах̣ — сын дочери Рукми; джагр̣хе — взял; татах̣ — затем; ваджрах̣ — Ваджра; тасйа — как его сын; абхават — родился; йах̣ — кто; ту — но; маушала̄т — после лилы, во время которой Яду избили друг друга до смерти железными палицами; аваш́ешитах̣ — остался.
Перевод:
Сын дочери Рукми [Анируддха] женился на дочери сына Рукми [Рочане]. Она родила Ваджру, который был одним из немногих оставшихся в живых после сражения на палицах.
Комментарий:
[]