Текст 32
Оригинал:
तेषामुद्दामवीर्याणामष्टादश महारथा: ।
आसन्नुदारयशसस्तेषां नामानि मे शृणु ॥ ३२ ॥
आसन्नुदारयशसस्तेषां नामानि मे शृणु ॥ ३२ ॥
Транскрипция:
теша̄м удда̄ма-вӣрйа̄н̣а̄м
ашт̣а̄-даш́а маха̄-ратха̄х̣
а̄санн уда̄ра-йаш́асас
теша̄м̇ на̄ма̄ни ме ш́р̣н̣у
ашт̣а̄-даш́а маха̄-ратха̄х̣
а̄санн уда̄ра-йаш́асас
теша̄м̇ на̄ма̄ни ме ш́р̣н̣у
Синонимы:
теша̄м — из этих (сыновей); удда̄ма — безгранична; вӣрйа̄н̣а̄м — чья доблесть; ашт̣а̄ — восемнадцать; маха̄ — маха ратхи, величайшие из воинов на колесницах; а̄сан — были; уда̄ра — широко известна; йаш́асах̣ — чья слава; теша̄м — их; на̄ма̄ни — имена; ме — от меня; ш́р̣н̣у — услышь.
Перевод:
Восемнадцать из этих сыновей обладали безграничной отвагой и были прославленными маха-ратхами. Услышь же от меня их имена.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: