Текст 25

श्रीशुक उवाच
इतीद‍ृशेन भावेन कृष्णे योगेश्वरेश्वरे ।
क्रियमाणेन माधव्यो लेभिरे परमां गतिम् ॥ २५ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итӣдр̣ш́ена бха̄вена
кр̣шн̣е йогеш́вареш́варе
крийама̄н̣ена ма̄дхавйо
лебхире парама̄м̇ гатим
ш́рӣ — Шукадева Госвами сказал; ити — говоря так; ӣдр̣ш́ена — с такой; бха̄вена — экстатической любовью; кр̣шн̣е — к Кришне; йога — повелителей йоги; ӣш́варе — повелителю; крийама̄н̣ена — ведя себя; ма̄дхавйах̣ — жёны Господа Мадхавы; лебхире — они достигли; парама̄м — высшей; гатим — цели.

Перевод:

Шукадева Госвами сказал: Говоря так и действуя с такой экстатической любовью к Господу Кришне, повелителю всех повелителей йоги, Его любящие жены достигли высшей цели жизни.

Комментарий:

Как отмечает ачарья Шри Джива Госвами, Шукадева Госвами здесь использует слово крийама̄н̣ена в настоящем времени, чтобы показать, что жены Господа достигли Его вечной обители сразу же, в тот же миг. Тем самым ачарья отметает ложные представления о том, что после ухода из этого мира Господа Кришны Его жен, находившихся под защитой Арджуны, похитило дикое племя пастухов. На самом деле, как объясняют в другом месте великие комментаторы-вайшнавы, Сам Господь Кришна принял облик этих пастухов и похитил цариц. Подробнее об этом можно прочитать в комментарии Шрилы Прабхупады к двадцатому стиху пятнадцатой главы Первой песни «Шримад-Бхагаватам».
Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что высшая цель, которой достигли эти возвышенные женщины, не то же самое освобождение, которого достигают йоги-имперсоналисты. Они достигли высшей ступени према-бхакти, чистой любви к Богу. В самом деле, поскольку царицы с самого начала испытывали божественную любовь к Господу, у них были трансцендентные тела, состоявшие из вечности, знания и блаженства, и в этих телах они могли в полной мере наслаждаться сладостными отношениями с Господом в Его сокровенных лилах. Но, по словам Шрилы Вишванатхи Чакраварти, когда их любовь к Богу созрела, она превратилась в экстаз безумия чистой любви (бхавонмада), подобный чувствам, которые испытывали гопи, когда Кришна покинул их во время танца раса. В это время гопи полностью погрузились в состояние экстатического безумия и в этом состоянии стали разговаривать с обитателями леса или произносили такие слова, как кр̣шн̣о ’хам̇ паш́йата гатим: «Я Кришна! Только посмотрите, с какой грацией я хожу!» (Бхаг., 10.30.19). Подобно этому, яркое проявление экстатической любви главных жен Господа Дваракадхиши вызвало у них признаки према-вайчитрьи, которые они демонстрируют здесь.
Следующие материалы:

Текст 26

श्रुतमात्रोऽपि य: स्‍त्रीणां प्रसह्याकर्षते मन: ।
उरुगायोरुगीतो वा पश्यन्तीनां च किं पुन: ॥ २६ ॥
ш́рута-ма̄тро ’пи йах̣ стрӣн̣а̄м̇
прасахйа̄каршате манах̣
уру-га̄йору-гӣто ва̄
паш́йантӣна̄м̇ ча ким̇ пунах̣
ш́рута — о котором слушают; ма̄трах̣ — просто; апи — даже; йах̣ — кто (Господь Кришна); стрӣн̣а̄м — женщин; прасахйа — силой; а̄каршате — притягивает; манах̣ — умы; уру — многочисленными; га̄йа — песнями; уру — на разные лады; гӣтах̣ — поющимися; ва̄ — с другой стороны; паш́йантӣна̄м — тех женщин, кто видит Его; ча — и; ким — что; пунах̣ — больше.

Перевод:

Господь, которого на разные лады прославляют в бесчисленных песнях, накрепко привязывает к Себе ум всех женщин, стоит им просто услышать о Нем. Что тогда говорить о тех женщинах, которые видят Его?

Комментарий:

[]

Текст 27

या: सम्पर्यचरन्प्रेम्णा पादसंवाहनादिभि: ।
जगद्गुरुं भर्तृबुद्ध्या तासां किं वर्ण्यते तप: ॥ २७ ॥
йа̄х̣ сампарйачаран премн̣а̄
па̄да-сам̇ва̄хана̄дибхих̣
джагад-гурум̇ бхартр̣-буддхйа̄
та̄са̄м̇ ким варн̣йате тапах̣
йа̄х̣ — кто; сампарйачаран — служил совершенным образом; премн̣а̄ — с чистой любовью; па̄да — Его стопы; сам̇ва̄хана — массируя; а̄дибхих̣ — и так далее; джагат — всего мира; гурум — духовному учителю; бхартр̣ — как к своему мужу; буддхйа̄ — с отношением; та̄са̄м — их; ким — как; варн̣йате — может быть описана; тапах̣ — их суровая аскеза.

Перевод:

Как можно описать великие аскетические подвиги, которые совершили женщины, безукоризненно служившие Ему, духовному учителю всего мира, с чистой экстатической любовью? Почитая Господа своим супругом, они массировали Ему стопы и иными способами лично служили Ему.

Комментарий:

[]