Текст 17

एवं स्वगेहदामानि यशोदा सन्दधत्यपि ।
गोपीनां सुस्मयन्तीनां स्मयन्ती विस्मिताभवत् ॥ १७ ॥
эвам̇ сва-геха-да̄ма̄ни
йаш́ода̄ сандадхатй апи
гопӣна̄м̇ сусмайантӣна̄м̇
смайантӣ висмита̄бхават
эвам — так; сва — все веревки, которые были в доме; йаш́ода̄ — матушка Яшода; сандадхати — хотя и связывает; гопӣна̄м — при других пожилых гопи, подругах матушки Яшоды; су — улыбающихся (на эту потеху); смайантӣ — улыбающаяся (матушка Яшода); висмита̄ — была очень удивлена.

Перевод:

Матушка Яшода собрала все веревки, которые были в доме, соединяя их одну за другой, но так и не смогла связать Кришну. Ее подруги, пожилые соседки-гопи, улыбались, наслаждаясь этой потехой. Сама же Яшода, хоть и устала связывать веревки, тоже улыбалась. Все они были крайне удивлены.

Комментарий:

Этот эпизод удивителен потому, что в то время Кришна был совсем маленьким ребенком с крошечными ручками. Чтобы связать Его, вполне должно было хватить полуметровой веревки. А длина веревки, получившейся из всех веревок в доме, была, наверное, сотни метров, но все равно она оказалась слишком коротка, чтобы связать Кришну. Матушка Яшода и ее подруги, конечно же, думали: «Как такое может быть?» Дивясь на это, все они улыбались. Первая веревка была коротка на ширину двух пальцев, но, когда к ней добавили вторую веревку, она все равно оказалась на два пальца короче, чем надо. И если каждая веревка была коротка на ширину двух пальцев, тогда все эти веревки, вместе взятые, были на ширину сотен пальцев короче, чем требовалось. Тут действительно было чему удивляться. Так Кришна еще раз продемонстрировал матери и ее подругам Свое непостижимое могущество.
Следующие материалы:

Текст 18

स्वमातु: स्विन्नगात्राया विस्रस्तकबरस्रज: ।
द‍ृष्ट्वा परिश्रमं कृष्ण: कृपयासीत् स्वबन्धने ॥ १८ ॥
сва-ма̄тух̣ свинна-га̄тра̄йа̄
висраста-кабара-сраджах̣
др̣шт̣ва̄ париш́рамам̇ кр̣шн̣ах̣
кр̣пайа̄сӣт сва-бандхане
сва — Своей матери (Яшода деви); свинна — от ненужных усилий покрывшейся потом (Кришна увидел это); висраста — падающие; кабара — с волос; сраджах̣ — та, у которой цветы; др̣шт̣ва̄ — увидев (состояние матери); париш́рамам — усталость (Он понял это); кр̣шн̣ах̣ — Верховная Личность Бога; кр̣пайа̄ — беспричинной милостью к Своей матери и преданной; а̄сӣт — согласился; сва — с тем, что она связывала (Его).

Перевод:

От напряжения все тело матушки Яшоды покрылось потом, а из ее волос выпали цветы и гребень. Увидев, как устала Его мать, маленький Кришна смиловался над ней и позволил Себя связать.

Комментарий:

Когда матушка Яшода и остальные женщины в конце концов убедились, что Кришну, хотя на Нем были браслеты и другие украшения с драгоценными камнями, не удалось связать всеми веревками, которые были в доме, они решили, что Кришна необычайно удачлив, поэтому Его невозможно связать никакими материальными путами. Это заставило их отказаться от идеи связать Его. Однако в состязании между Кришной и Его преданным, Кришна иногда соглашается потерпеть поражение. В дело включилась внутренняя энергия Кришны, йогамайя, и Кришна позволил матушке Яшоде связать Его.

Текст 19

एवं सन्दर्शिता ह्यङ्ग हरिणा भृत्यवश्यता ।
स्ववशेनापि कृष्णेन यस्येदं सेश्वरं वशे ॥ १९ ॥
эвам̇ сандарш́ита̄ хй ан̇га
харин̣а̄ бхр̣тйа-ваш́йата̄
сва-ваш́ена̄пи кр̣шн̣ена
йасйедам̇ сеш́варам̇ ваш́е
эвам — так; сандарш́ита̄ — проявлена; хи — поистине; ан̇га — о царь Парикшит; харин̣а̄ — Верховной Личности Бога; бхр̣тйа — имеющей трансцендентную склонность отдавать Себя во власть Своего слуги или преданного; сва — тем, который подвластен только Самому Себе; апи — поистине; кр̣шн̣ена — Кришной; йасйа — которого; идам — это (вся вселенная); са — та, в которой пребывают могущественные полубоги, такие как Господь Шива и Господь Брахма; ваш́е — под властью.

Перевод:

О Махараджа Парикшит, вся эта вселенная с ее великими, могущественными полубогами, такими как Господь Шива, Господь Брахма и Господь Индра, находится во власти Всевышнего. Однако у Верховного Господа есть одно трансцендентное качество: Он подчиняется Своим преданным. И теперь Кришна проявил его.

Комментарий:

Эту лилу Кришны очень трудно понять, но преданные способны это сделать. Вот почему говорится: дарш́айам̇с тад-вида̄м̇ лока а̄тмано бхакта-ваш́йата̄м (Бхаг., 10.11.9) — Господь проявляет одно из Своих трансцендентных качеств, подчиняясь Своим преданным. В «Брахма-самхите» (5.35) сказано:
эко ’пй асау рачайитум̇ джагад-ан̣д̣а-кот̣им̇
йач-чхактир асти джагад-ан̣д̣а-чайа̄ йад антах̣
ан̣д̣а̄нтара-стха-парама̄н̣у-чайа̄нтара-стхам̇
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
Посредством Своей полной экспансии, Параматмы, Господь управляет бесчисленными вселенными со всеми живущими в них полубогами, и все же Он позволяет Своему преданному управлять Им. В Упанишадах говорится, что Верховная Личность Бога может перемещаться быстрее ума, но в данном случае мы видим, что, хотя Кришна хотел убежать от Своей матери, у Него это не получилось и в конце концов матушка Яшода поймала Его. Лакшмӣ-сахасра- ш́ата-самбхрама-севйама̄нам: Кришне служат сотни тысяч богинь процветания, и тем не менее Он, словно нищий, ворует масло. Ямараджа, повелитель всех живых существ, трепещет перед волей Кришны, но Кришна боится палки Своей матери. Тот, кто не является преданным, не способен понять эти противоречия. Только преданный может понять могущество чистого преданного служения: оно обладает такой силой, что чистый преданный может повелевать Самим Кришной. Слово бхр̣тйа-ваш́йата̄ не означает, что Кришна подвластен Своим слугам, — Он подвластен их чистой любви. В «Бхагавад-гите» (1.21) сказано, что Кришна стал колесничим Арджуны. Арджуна велел Ему: сенайор убхайор мадхйе ратхам̇ стха̄пайа ме ’чйута — «Дорогой Кришна, Ты согласился быть моим колесничим и выполнять мои приказы. Поставь же мою колесницу между двумя армиями». Кришна тотчас выполнил этот приказ, и потому кто-то может сказать, что Кришна тоже не является независимым. Но так можно думать только вследствие невежества (аджн̃а̄на). Кришна всегда полностью независим; если же Он ставит Себя в подчиненное положение по отношению к Своим преданным, это проявление ананда-чинмая-расы, духовных качеств, усиливающее Его трансцендентное наслаждение. Все поклоняются Кришне как Верховной Личности Бога, поэтому иногда Он хочет, чтобы кто-то Им повелевал. Но повелевать Кришной может только чистый преданный.