Текст 54-56
Оригинал:
ददर्श तद्भोगसुखासनं विभुं
महानुभावं पुरुषोत्तमोत्तमम् ।
सान्द्राम्बुदाभं सुपिशङ्गवाससं
प्रसन्नवक्त्रं रुचिरायतेक्षणम् ॥ ५४ ॥
महामणिव्रातकिरीटकुण्डल-
प्रभापरिक्षिप्तसहस्रकुन्तलम् ।
प्रलम्बचार्वष्टभुजं सकौस्तुभं
श्रीवत्सलक्ष्मं वनमालया वृतम् ॥ ५५ ॥
सुनन्दनन्दप्रमुखै: स्वपार्षदै-
श्चक्रादिभिर्मूर्तिधरैर्निजायुधै: ।
पुष्ट्या श्रिया कीर्त्यजयाखिलर्धिभि-
र्निषेव्यमानं परमेष्ठिनां पतिम् ॥ ५६ ॥
महानुभावं पुरुषोत्तमोत्तमम् ।
सान्द्राम्बुदाभं सुपिशङ्गवाससं
प्रसन्नवक्त्रं रुचिरायतेक्षणम् ॥ ५४ ॥
महामणिव्रातकिरीटकुण्डल-
प्रभापरिक्षिप्तसहस्रकुन्तलम् ।
प्रलम्बचार्वष्टभुजं सकौस्तुभं
श्रीवत्सलक्ष्मं वनमालया वृतम् ॥ ५५ ॥
सुनन्दनन्दप्रमुखै: स्वपार्षदै-
श्चक्रादिभिर्मूर्तिधरैर्निजायुधै: ।
पुष्ट्या श्रिया कीर्त्यजयाखिलर्धिभि-
र्निषेव्यमानं परमेष्ठिनां पतिम् ॥ ५६ ॥
Транскрипция:
дадарш́а тад-бхога-сукха̄санам̇ вибхум̇
маха̄нубха̄вам̇ пурушоттамоттамам
са̄ндра̄мбуда̄бхам̇ су-пиш́ан̇га-ва̄сасам̇
прасанна-вактрам̇ ручира̄йатекшан̣ам
маха̄-ман̣и-вра̄та-кирӣт̣а-кун̣д̣ала-
прабха̄-парикшипта-сахасра-кунталам
праламба-ча̄рв-ашт̣а-бхуджам̇ са-каустубхам̇
ш́рӣватса-лакшмам̇ вана-ма̄лайа̄вр̣там
сунанда-нанда-прамукхаих̣ сва-па̄ршадаиш́
чакра̄дибхир мӯрти-дхараир ниджа̄йудхаих̣
пушт̣йа̄ ш́рийа̄ кӣртй-аджайа̄кхилардхибхир
нишевйама̄нам̇ парамешт̣хина̄м̇ патим
маха̄нубха̄вам̇ пурушоттамоттамам
са̄ндра̄мбуда̄бхам̇ су-пиш́ан̇га-ва̄сасам̇
прасанна-вактрам̇ ручира̄йатекшан̣ам
маха̄-ман̣и-вра̄та-кирӣт̣а-кун̣д̣ала-
прабха̄-парикшипта-сахасра-кунталам
праламба-ча̄рв-ашт̣а-бхуджам̇ са-каустубхам̇
ш́рӣватса-лакшмам̇ вана-ма̄лайа̄вр̣там
сунанда-нанда-прамукхаих̣ сва-па̄ршадаиш́
чакра̄дибхир мӯрти-дхараир ниджа̄йудхаих̣
пушт̣йа̄ ш́рийа̄ кӣртй-аджайа̄кхилардхибхир
нишевйама̄нам̇ парамешт̣хина̄м̇ патим
Синонимы:
дадарш́а — (Арджуна) увидел; тат — этот; бхога — змей; сукха — удобное; а̄санам — того, чье сиденье; вибхум — вездесущего; маха̄ — всемогущего; пуруша — из Личностей Бога; уттамам — Высшую; са̄ндра — густое; амбуда — облако; а̄бхам — напоминающего (темно синим цветом Своего тела); су — прекрасные; пиш́ан̇га — желтые; ва̄сасам — чьи одежды; прасанна — красивое; вактрам — чье лицо; ручира — привлекательные; а̄йата — большие; ӣкшан̣ам — чьи глаза; маха̄ — огромных; ман̣и — драгоценных камней; вра̄та — россыпями; кирӣт̣а — Его короны; кун̣д̣ала — и серег; прабха̄ — отраженным блеском; парикшипта — разметавшиеся; сахасра — тысячи; кунталам — чьи вьющиеся волосы; праламба — длинные; ча̄ру — прекрасные; ашт̣а — восемь; бхуджам — чьи руки; са — вместе; каустубхам — с камнем Каустубха; ш́рӣватса — и особым знаком Шриватса; вана — из лесных цветов; ма̄лайа̄ — гирляндой; а̄вр̣там — обнимаемый; сунанда — во главе с Сунандой и Нандой; сва — Своими приближенными; чакра — диском и проч.; мӯрти — олицетворенные формы; дхараих̣ — проявляющим; ниджа — Его; а̄йудхаих̣ — оружием; пушт̣йа̄ — Его энергиями Пушти, Шри, Кирти и Аджей; акхила — всеми; р̣дхибхих̣ — Его мистическими силами; нишевйама̄нам — почитаемый; параме — правителей мироздания; патим — повелитель.
Перевод:
Затем Арджуна увидел вездесущую и всемогущую Верховную Личность Бога, Маха-Вишну, который восседал на ложе-змее. Тело Его цветом напоминало темно-синюю тучу. На Господе были чудесные желтые одежды, лицо Его казалось пленительно прекрасным, а огромные глаза приковывали к себе. У Него было восемь длинных, красивых рук. Его густые волнистые волосы купались в блеске, исходившем во все стороны от россыпей драгоценных камней, украшавших Его корону и серьги. На Нем был камень Каустубха, знак Шриватса и гирлянда из лесных цветов. Высшему из всех повелителей служили Его приближенные, во главе с Сунандой и Нандой, Его чакра и другие виды оружия в человеческом образе, Его супруги-энергии Пушти, Шри, Кирти и Аджа, а также все Его мистические силы.
Комментарий:
Шрила Прабхупада упоминает, что «у Господа бесчисленное множество энергий. Все олицетворенные энергии тоже стояли рядом с Ним. Важнейшие среди них — Пушти, энергия поддержания, Шри — энергия красоты, Кирти — энергия славы и Аджа — энергия созидания материального мира. Ими наделены те, кто управляет материальным миром: Господь Брахма, Господь Шива и Господь Вишну, а также Индра (царь небесных планет), Чандра, Варуна и бог Солнца. Иначе говоря, все эти полубоги с любовью и преданностью служат Верховному Господу, который наделяет их различными энергиями».
Следующие материалы: