Текст 45

दर्शये द्विजसूनूंस्ते मावज्ञात्मानमात्मना ।
ये ते न: कीर्तिं विमलां मनुष्या: स्थापयिष्यन्ति ॥ ४५ ॥
дарш́айе двиджа-сӯнӯм̇с те
ма̄ваджн̃а̄тма̄нам а̄тмана̄
йе те нах̣ кӣртим̇ вимала̄м̇
манушйа̄х̣ стха̄пайишйанти
дарш́айе — Я покажу; двиджа — брахмана; сӯнӯн — сыновей; те — тебе; ма̄ — не; аваджн̃а — презирай; а̄тма̄нам — себя; а̄тмана̄ — своим умом; йе — кто; те — эти (хулители); нах̣ — нас обоих; кӣртим — славу; вимала̄м — безупречную; манушйа̄х̣ — люди; стха̄пайишйанти — установят.

Перевод:

[Господь Кришна сказал:] Не кори себя так; Я покажу тебе сыновей брахмана. Те же самые люди, что сейчас хулят нас, скоро возвестят нашу безупречную славу.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 46

इति सम्भाष्य भगवानर्जुनेन सहेश्वर: ।
दिव्यं स्वरथमास्थाय प्रतीचीं दिशमाविशत् ॥ ४६ ॥
ити самбха̄шйа бхагава̄н
арджунена сахеш́варах̣
дивйам̇ сва-ратхам а̄стха̄йа
пратӣчӣм̇ диш́ам а̄виш́ат
ити — так; самбха̄шйа — посоветовав; бхагава̄н — Личность Бога; арджунена — вместе с Арджуной; ӣш́варах̣ — Верховный Господь; дивйам — небесную; сва — на Свою; ратхам — колесницу; а̄стха̄йа — взойдя; пратӣчӣм — западном; диш́ам — в направлении; а̄виш́ат — Он тронулся.

Перевод:

Дав Арджуне такой совет, Верховный Господь вместе с ним взошел на Свою небесную колесницу, и вместе они тронулись на запад.

Комментарий:

[]

Текст 47

सप्त द्वीपान् ससिन्धूंश्च सप्तसप्तगिरीनथ ।
लोकालोकं तथातीत्य विवेश सुमहत्तम: ॥ ४७ ॥
сапта двӣпа̄н са-синдхӯм̇ш́ ча
сапта сапта гирӣн атха
лока̄локам̇ татха̄тӣтйа
вивеш́а су-махат тамах̣
сапта — семь; двӣпа̄н — островов; са — вместе; синдхӯн — с их океанами; ча — и; сапта — семь у каждого; гирӣн — гор; атха — затем; лока — горную цепь, отделяющую свет от тьмы; татха̄ — также; атӣтйа — преодолев; вивеш́а — Он вошел; су — в бескрайнюю; тамах̣ — тьму.

Перевод:

Колесница Господа миновала семь островов, находящихся посредине вселенной, с отделявшими их друг от друга океанами и семью главными горами. Затем она оставила позади горную гряду Локалока и вошла в бескрайнее пространство, в котором царила непроглядная тьма.

Комментарий:

В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада отмечает: «Миновав все эти планеты, Кришна достиг покрова вселенной. Этот покров описывается в „Шримад- Бхагаватам“ как великая тьма. Материальный мир называют миром тьмы. Пространство внутри вселенной освещают солнечные лучи, но они не проникают в покров вселенной, и там царит тьма».