Шримад-Бхагаватам 10.88.12
Оригинал:
श्रीशुक उवाच
शापप्रसादयोरीशा ब्रह्मविष्णुशिवादय: ।
सद्य:शापप्रसादोऽङ्ग शिवो ब्रह्मा न चाच्युत: ॥ १२ ॥
शापप्रसादयोरीशा ब्रह्मविष्णुशिवादय: ।
सद्य:शापप्रसादोऽङ्ग शिवो ब्रह्मा न चाच्युत: ॥ १२ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́а̄па-праса̄дайор ӣш́а̄
брахма-вишн̣у-ш́ива̄дайах̣
садйах̣ ш́а̄па-праса̄до ’н̇га
ш́иво брахма̄ на ча̄чйутах̣
ш́а̄па-праса̄дайор ӣш́а̄
брахма-вишн̣у-ш́ива̄дайах̣
садйах̣ ш́а̄па-праса̄до ’н̇га
ш́иво брахма̄ на ча̄чйутах̣
Синонимы:
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ш́а̄па — проклясть; праса̄дайох̣ — и пролить милость; ӣш́а̄х̣ — способны; брахма-вишн̣у- ш́ива-а̄дайах̣ — Брахма, Вишну, Шива и другие; садйах̣ — быстрые; ш́а̄па-праса̄дах̣ — чьи проклятия и благословения; ан̇га — мой дорогой (царь Парикшит); ш́ивах̣ — Господь Шива; брахма̄ — Господь Брахма; на — не; ча — и; ачйутах̣ — Господь Вишну.
Перевод:
Шукадева Госвами сказал: Господь Брахма, Господь Вишну и Господь Шива и другие могут как проклясть, так и даровать благословения. Дорогой царь, Господь Шива и Господь Брахма легко дают благословения и так же легко проклинают, однако непогрешимый Верховный Господь не торопится ни с тем ни с другим.
Следующие материалы:
>