Текст 24

क इह नु वेद बतावरजन्मलयोऽग्रसरं
यत उदगाद‍ृषिर्यमनु देवगणा उभये ।
तर्हि न सन्न चासदुभयं न च कालजव:
किमपि न तत्र शास्‍त्रमवकृष्य शयीत यदा ॥ २४ ॥
ка иха ну веда бата̄вара-джанма-лайо ’гра-сарам̇
йата удага̄д р̣шир йам ану дева-ган̣а̄ убхайе
тархи на сан на ча̄сад убхайам̇ на ча ка̄ла-джавах̣
ким апи на татра ш́а̄страм авакр̣шйа ш́айӣта йада̄
ках̣ — кто; иха — в этом мире; ну — несомненно; веда — знает; бата — о!; авара — недавнее; джанма — чье рождение; лайах̣ — и уничтожение; агра — кто пришел первым; йатах̣ — из кого; удага̄т — изошли; р̣ших̣ — ученый мудрец, Брахма; йам — следуя за кем (Брахмой); дева — группы полубогов; убхайе — обе (те, кто обуздывает чувства, и те, кто живет выше райских планет); тархи — в то время; на — не; сат — грубая материя; на — не; ча — также; асат — тонкая материя; убхайам — то, что состоит из обеих (а именно материальные тела); на — не; ка̄ла — времени; джавах̣ — поток; ким — что бы то ни было; татра — там; ш́а̄страм — авторитетные писания; авакр̣шйа — втягивая в Себя; ш́айӣта — (Верховный Господь) ложится; йада̄ — когда.

Перевод:

Любой в этом мире родился совсем недавно и очень скоро умрет. Поэтому кто здесь способен постичь Его, который существовал прежде всего остального, того, кто породил первого ученого мудреца, Брахму, и всех последующих полубогов, высших и низших? Когда Он ложится и вбирает в Себя все сущее, ничего не остается — ни грубой материи, ни тонкой, ни тел, которые состоят из этих видов материи, ни потока времени, ни богооткровенных писаний.

Комментарий:

Здесь Шрути говорят о том, что постичь Всевышнего очень трудно. Как уже упоминали здесь в своих молитвах олицетворенные Веды, преданное служение, или бхакти-йога, — это самый надежный и легкий способ постичь Бога и обрести освобождение. Для сравнения: философский поиск знания, известный как гьяна-йога, очень труден, и его предпочитают те, в ком материальная жизнь вызывает отвращение, но кто тем не менее не хочет предаваться Господу. Пока душа завидует верховной власти Господа, Он никогда не откроет Себя ей. Как Он Сам говорит в «Бхагавад-гите» (7.25),
на̄хам̇ прака̄ш́ах̣ сарвасйа
йога-ма̄йа̄-сама̄вр̣тах̣
мӯд̣хо ’йам̇ на̄бхиджа̄на̄ти
локо ма̄м аджам авйайам
«Я никогда не являю Себя глупцам и невеждам. От них Меня скрывает Моя внутренняя энергия, и потому они не знают, что Я нерожденный и неисчерпаемый». Господь Брахма тоже утверждает:
пантха̄с ту кот̣и-ш́ата-ватсара-сампрагамйо
ва̄йор атха̄пи манасо муни-пун̇гава̄на̄м
со ’пй асти йат-прапада-сӣмнй авичинтйа-таттве
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми
«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу. Великие йоги, стремящиеся выйти за пределы этого мира и поглощенные практикой пранаямы — дыхательных упражнений, или гьяни, пытающиеся постичь безличный Брахман, отрицая качества этого мира, достигают кончиков пальцев на стопах этого Господа, проведя в своих занятиях многие миллионы и миллиарды лет» (Б.-с., 5.34).
Брахма, первое живое существо, рожденное в этой вселенной, также является величайшим из мудрецов. Он рождается из Господа Нараяны, а из него, в свою очередь, появляются сонмы полубогов, среди которых есть те, кто управляет райскими планетами, и те, кто повелевает тем, что происходит на Земле. Все эти могущественные и разумные существа — относительно недавние порождения творческой энергии Господа. Будучи первым, кто произнес Веды, Господь Брахма должен знать их смысл по крайней мере так же хорошо, как и любой другой истинный знаток Вед, но даже ему Личность Бога открывается лишь частично. Как говорится в «Шримад-Бхагаватам» (1.3.35), веда-гухйа̄ни хр̣т-патех̣: «Он Господь сердца, скрывающийся глубоко в недрах звуков Вед». Если даже Брахме и рожденным от него полубогам трудно познать Верховного Господа, то как простые смертные могут ожидать успеха в своих самостоятельных поисках знания?
Пока существует этот мир, все, кто встал на путь гьяны, будут сталкиваться со множеством препятствий. Поскольку они отождествляют себя со своими материальными оболочками — телом, умом и эго, — у них возникает множество предрассудков и неверных представлений о жизни. Даже если обусловленные души руководствуются божественными писаниями и у них есть возможность следовать предписанными Ведами путями кармы, гьяны и йоги, им не хватает сил, чтобы обрести знание об Абсолюте. Когда же приходит время уничтожения вселенной, Веды и их наставления уходят в непроявленное состояние, оставляя дремлющих джив в кромешной тьме. Поэтому нам следует, как советует Господь Брахма, оставить свои тщетные попытки обрести знание, лишенное преданности Богу, и просто отдать себя на милость Верховного Господа:
джн̃а̄не прайа̄сам удапа̄сйа наманта эва
джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м
стха̄не стхита̄х̣ ш́рути-гата̄м̇ тану-ва̄н̇-манобхир
йе пра̄йаш́о ’джита джито ’пй аси таис три-локйа̄м
«Те, кто, даже продолжая занимать свое место в обществе, не пускаются в умозрительные рассуждения, но телом, умом и речью выражают почтение рассказам о Тебе, всю свою жизнь посвящая этим повествованиям, сошедшим либо с Твоих уст, либо с уст Твоих чистых преданных, без труда покоряют Тебя, хотя никто другой во всех трех мирах не способен победить Тебя» (Бхаг., 10.14.3).
В связи с этим в «Тайттирия-упанишад» (2.4.1) Абсолют описывается как йато ва̄чо нивартанте апра̄пйа манаса̄ саха, «то место, которого не могут достичь слова и куда не может добраться ум». В «Шри Ишопанишад» (4) утверждается:
анеджад экам̇ манасо джавӣйо
наитад дева̄ а̄пнуван пӯрвам аршат
тад дха̄вато ’нйа̄н атйети тишт̣хат
тасминн апо ма̄тариш́ва̄ дадха̄ти
«Оставаясь в Своей обители, Верховный Господь, Личность Бога, передвигается быстрее мысли и может обогнать всех бегущих. Даже могущественные полубоги не способны приблизиться к Нему. Оставаясь на одном месте, Он в то же время повелевает теми, кто посылает ветра и дожди. В Своем совершенстве Он не знает Себе равных». В «Риг-веде» (10.129.6) есть следующая мантра:
ко аддха̄ веда ка иха правочат
кута а̄джа̄та̄ кута ийам̇ виср̣шт̣их̣
арва̄г дева̄ висарджанена̄-
тха̄ ко веда йата а̄ бабхӯва
«Кто в этом мире на самом деле знает все и кто может объяснить, откуда взялся этот мир? Ведь, в конце концов, полубоги появились позже, чем само творение. Кто же может рассказать, как возник этот мир?»
Шрила Шридхара Свами молится:
ква̄хам̇ буддхй-а̄ди-сам̇руддхах̣
ква ча бхӯман махас тава
дӣна-бандхо дайа̄-синдхо
бхактим̇ ме нр̣-харе диш́а
«Кто я такой, заключенный в ловушку мирского разума и других материальных оболочек? И какова в сравнении со мной Твоя слава, о всемогущий? О друг падших, о океан милости, о Господь Нрихари, пожалуйста, благослови меня, чтобы я мог преданно служить Тебе».
Следующие материалы:

Текст 25

जनिमसत: सतो मृतिमुतात्मनि ये च भिदां
विपणमृतं स्मरन्त्युपदिशन्ति त आरुपितै: ।
त्रिगुणमय: पुमानिति भिदा यदबोधकृता
त्वयि न तत: परत्र स भवेदवबोधरसे ॥ २५ ॥
джаним асатах̣ сато мр̣тим ута̄тмани йе ча бхида̄м̇
випан̣ам р̣там̇ смарантй упадиш́анти та а̄рупитаих̣
три-гун̣а-майах̣ пума̄н ити бхида̄ йад абодха-кр̣та̄
твайи на татах̣ паратра са бхавед авабодха-расе
джаним — творение; асатах̣ — проявленного мира (из атомов); сатах̣ — того, что вечно; мр̣тим — уничтожение; ута — также; а̄тмани — в душе; йе — кто; ча — и; бхида̄м — двойственность; випан̣ам — мирские занятия; р̣там — реальные; смаранти — решительно заявляют; упадиш́анти — учат; те — они; а̄рупитаих̣ — в рамках иллюзии, выдаваемой за реальность; три — трех; гун̣а — из материальных гун; майах̣ — состоящее; пума̄н — живое существо; ити — так; бхида̄ — двойственное представление; йат — которое; абодха — невежеством; кр̣та̄ — созданное; твайи — в Тебе; на — не; татах̣ — к такому; паратра — трансцендентному; сах̣ — это (невежество); бхавет — может существовать; авабодха — полное сознание; расе — чья суть.

Перевод:

Так называемые знатоки, которые утверждают, что материя — это источник жизни, что вечные качества души можно уничтожить, что душа состоит из совокупности материи и духа или что материальная деятельность — это и есть реальность, — все они основывают свои учения на ошибочных представлениях, скрывающих истину. Идея двойственности, согласно которой живое существо является порождением трех гун материальной природы, — просто проявление невежества. Такая теория не находит подтверждения в Тебе, ибо Ты трансцендентен иллюзии и всегда наслаждаешься совершенным, полным сознанием.

Комментарий:

Истинное положение Верховной Личности — это возвышенная тайна, как, впрочем, и подчиненное положение дживы, души. Большинство мыслителей имеют ошибочные представления об этих истинах, поскольку существует бесчисленное множество ложных самоотождествлений, которые могут покрывать душу и вводить ее в заблуждение. Глупые обусловленные души отдаются во власть очевидного обмана, однако иллюзорная энергия майя может без труда ввести в заблуждение даже самых изощренных философов и мистиков. Поэтому всегда существует огромное множество разнообразных школ мысли, которые выдвигают абсолютно противоречащие друг другу представления, касающиеся фундаментальной природы Истины.
Традиционные философские школы Индии, такие как вайшешика, ньяя, санкхья, йога и мимамса, выдвигают ошибочные идеи, о которых говорят в этом стихе олицетворенные Веды. Последователи школы вайшешики утверждают, что воспринимаемая чувствами вселенная создается из изначального набора атомов (джаним асатах̣). В «Вайшешика-сутрах» Канады Риши (7.1.20) говорится: нитйам̇ париман̣д̣алам — «Атом, мельчайшая единица материи, является вечным». Канада и его последователи признают вечными другие, неатомарные сущности, в частности души, пребывающие в телах, и даже Высшую Душу. Однако, согласно космологии вайшешики, души и Сверхдуша участвуют в возникновении вселенной из атомов лишь символически. Шрила Кришна-Двайпаяна Ведавьяса в своих «Веданта-сутрах» (2.2.12) критикует такую точку зрения: убхайатха̄пи на карма̄тас тад-абха̄вах̣. Согласно этой сутре, бессмысленно утверждать, будто в момент творения атомы соединяются, влекомые некоей кармической силой, присущей самим атомам, поскольку в своем изначальном состоянии, до того как соединиться в сложные объекты, атомы не несут никакой этической ответственности, которая заставила бы их пожинать плоды греховных или праведных поступков. Нельзя также объяснить первичное соединение атомов кармой самих живых существ, находящихся в дремлющем состоянии до того, как началось творение, поскольку последствия поступков каждого живого существа принадлежат ему самому, и их нельзя перенести не то что на мертвые атомы, но даже на других джив.
Выражение джаним асатах̣ можно также толковать как опровержение философии йоги Патанджали Риши, поскольку в своих «Йога-сутрах» он учит тому, как с помощью механических упражнений и медитации достичь трансцендентного положения Брахмана. Метод йоги Патанджали называется здесь асат, поскольку не учитывает очень важный аспект преданности — добровольное подчинение воле Верховной Личности. Господь Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (17.28):
аш́раддхайа̄ хутам̇ даттам̇
тапас таптам̇ кр̣там̇ ча йат
асад итй учйате па̄ртха
на ча тат претйа но иха
«Любые жертвоприношения, пожертвования или аскеза, совершаемые без веры во Всевышнего, о сын Притхи, преходящи. Их называют асат, и они не приносят блага ни в этой жизни, ни в следующей».
«Йога-сутры» косвенно признают Верховную Личность Бога, но отводят Ей всего лишь роль помощника, к которому может обратиться йог на пути своего духовного продвижения. Ӣш́вара- пран̣идха̄на̄д ва̄: «Еще один из способов достичь полного сосредоточения — медитировать с преданностью на Господа» (Йога- сутра, 1.23). В противоположность этому, согласно философии веданты, которую формулирует Бадараяна Ведавьяса, преданное служение — это не только главное средство обретения освобождения: оно, по сути, равнозначно самому освобождению. А̄-пра̄йан̣а̄т татра̄пи хи др̣шт̣ам: «Поклонение Господу продолжается вплоть до освобождения и даже, согласно Ведам, на уровне освобождения» (Веданта-сутра, 4.1.12).
Гаутама Риши в своих «Ньяя-сутрах» утверждает, что освобождение можно обрести, отвергнув иллюзию и страдания: дух̣кха- джанма-правр̣тти-доша-митхйа̄-джн̃а̄на̄на̄м уттароттара̄па̄йе тад-анантара̄бха̄ва̄д апаваргах̣. «Последовательно избавляясь от ложных представлений, дурных качеств характера, поступков, затягивающих в иллюзию, перерождений и страданий (избавление от одного влечет за собой избавление от последующего), человек может обрести полное освобождение» (Ньяя-сутра, 1.1.2). Однако, поскольку последователи философии ньяи не считают сознание существенным качеством души, они утверждают, что в освобожденном состоянии душа не обладает сознанием. Иначе говоря, освобождение, как его понимают последователи философии ньяи, низводит душу до положения безжизненного камня. Эту попытку ньяиков искоренить присущее душе сознание олицетворенные Веды называют здесь сато мр̣тим. Однако в «Веданта-сутре» (2.3.17) ясно утверждается: джн̃о ’та эва, «Джива вечно обладает знанием».
Душа всегда деятельна и обладает сознанием, однако сторонники философии санкхьи ошибочно разделяют эти две функции жизненной силы (а̄тмани йе ча бхида̄м), оставляя душе (пуруше) функцию сознания, а деятельность приписывая материальной природе (пракрити). Согласно «Санкхья-карике» (19–20),
тасма̄ч ча випарйа̄са̄т
сиддхам̇ са̄кшитвам̇ пурушасйа
каивалйам̇ ма̄дхйа-стхйам̇
драшт̣р̣твам акартр̣-бха̄ваш́ ча
«Таким образом, поскольку различия между пурушами всего лишь видимость (и обусловлены тем, что их покрывают разные гуны природы), истинное положение пуруши — это положение свидетеля, основные качества которого — обособленность, пассивное безразличие, положение наблюдателя и бездействие».
тасма̄т тат-сам̇йога̄д
ачетанам̇ четана̄-вад ива лин̇гам
гун̣а-картр̣тве ’пи татха̄
картева бхаватй уда̄сӣнах̣
«Таким образом, соприкасаясь с душой, лишенное сознания тонкое тело кажется имеющим сознание, а душа кажется совершающей действия, хотя на самом деле она не участвует в деятельности гун природы».
Шрила Вьясадева в специально посвященном этому разделе «Веданта-сутры» (2.3.31–39) опровергает эту идею, начиная свою аргументацию словами карта̄ ш́а̄стра̄ртха-ваттва̄т: «Джива, бесспорно, является совершающей действия, поскольку наставления писаний должны иметь некий смысл». В своей «Говинда-бхашье» ачарья Баладева Видьябхушана объясняет: «Деятельность совершает джива, а не гуны природы. Почему? Да потому, что наставления писаний всегда должны иметь некую цель (ш́а̄стра̄ртха-ваттва̄т). К примеру, такие наставления, как сварга-ка̄мо йаджета („Тот, кто хочет достичь рая, должен совершать жертвоприношения“) или а̄тма̄нам эва локам упа̄сӣта („Следует поклоняться [Богу], желая достичь духовного царства“) (Брихад-араньяка-упанишад, 1.4.15), имеют смысл лишь в том случае, если существует обладающий сознанием исполнитель действия. Если бы действовали только гуны природы, эти утверждения были бы бессмысленны. В конце концов, наставления писаний побуждают живое существо совершать предписанную деятельность, убеждая его в том, что действия эти принесут доставляющий ему удовольствие результат. Такое умонастроение невозможно пробудить в мертвых гунах природы».
Джаймини Риши в своих «Пурва-мимамса-сутрах» утверждает, что единственная реальность (випан̣ам р̣там) — это материальная деятельность и ее результаты. Он и более поздние последователи философии карма-мимамсы учат тому, что материальное существование не имеет конца — и, следовательно, освобождения не существует. Они считают круговорот кармы вечным, и самое лучшее, чего может достичь живое существо, — это родиться среди полубогов. Поэтому, говорят они, Веды предназначены лишь для того, чтобы занять людей в совершении ритуалов, с помощью которых можно заработать хорошую карму, и, следовательно, главная обязанность зрелой души — понять точный смысл наставлений Вед, касающихся жертвоприношений, и совершать их. Чодана̄- лакшан̣о ’ртхо дхармах̣: «Долг человека указан в предписаниях Вед» (Пурва-мимамса-сутра, 1.1.2).
Однако в «Веданта-сутре», особенно в ее четвертой главе, которая посвящена высшей цели жизни, подробно объясняется, что душа может освободиться из цикла рождений и смертей, а ритуальным жертвоприношениям отводится второстепенная роль: они лишь подготавливают человека к обретению духовного знания. Как утверждается там (Веданта-сутра, 4.1.16), агнихотра̄ди ту тат-ка̄рйа̄йаива тад-дарш́ана̄т: «Согласно утверждениям самих Вед, агнихотра и другие ведические жертвоприношения предназначены только для того, чтобы дать знание». А последние слова «Веданта-сутры» (4.4.22) гласят: ана̄вр̣ттих̣ ш́абда̄т — «Богооткровенные писания обещают, что освобожденная душа никогда больше не возвращается в этот мир».
Таким образом, ложные умозаключения философов доказывают, что даже величайшие знатоки писаний и мудрецы могут впасть в заблуждение, когда неверно используют дарованный им Богом разум. В «Катха-упанишад» (1.2.5) говорится:
авидйа̄йа̄м антаре вартама̄на̄х̣
свайам̇ дхӣра̄х̣ пан̣д̣итам-манйама̄на̄х̣
джан̇гханйама̄на̄х̣ парийанти мӯд̣ха̄
андхенаива нӣйама̄на̄ йатха̄ндха̄х̣
«Находясь в плену невежества, самозваные знатоки писаний считают себя очень мудрыми и учеными. Одураченные, они скитаются по этому миру, словно слепцы, ведущие за собой других слепцов».
Из всех шести признанных ведических философских систем — санкхьи, йоги, ньяи, вайшешики, мимамсы и веданты — безошибочна лишь веданта Бадараяны Вьясы (разумеется, если ее правильно объясняют авторитетные ачарьи-вайшнавы). Тем не менее каждая из шести школ вносит практический вклад в ведическое образование: атеистическая санкхья объясняет эволюцию материальных первоэлементов — от более тонких до более грубых, йога Патанджали описывает восьмиступенчатый метод медитации, ньяя учит различным приемам логики, вайшешика описывает основные метафизические категории реальности, а мимамса формулирует стандартные правила интерпретации писаний. Помимо этих шести философских доктрин, существуют содержащие еще больше отклонений учения буддистов, джайнов и чарваков. Их теории пустоты и материализма отрицают духовную природу вечной души.
В конце концов, единственный действительно надежный источник знания — это Сам Господь. Личность Бога — это авабодха- раса, безграничный кладезь безупречного понимания истины. Он дарует тем, кто с полной убежденностью вручает себя Ему, божественную способность видеть все сквозь призму знания. Другие же, те, кто следует своим собственным теориям и измышлениям, вынуждены искать истину, глядя на мир сквозь завесу майи. Шрила Шридхара Свами молится:
митхйа̄-тарка-сукаркаш́ерита-маха̄-ва̄да̄ндхака̄ра̄нтара-
бхра̄мйан-манда-матер аманда-махимам̇с твад-джн̃а̄на-вартма̄спхут̣ам
ш́рӣман ма̄дхава ва̄мана три-найана ш́рӣ-ш́ан̇кара ш́рӣ-пате
говиндети муда̄ вадан мадху-пате муктах̣ када̄ сйа̄м ахам
«О всеславный Господь, сбитая с толку душа, которая блуждает в потемках возвышенных философских учений, топорно обоснованных методами ошибочной логики, не находит пути истинного знания о Тебе. О повелитель Мадху, супруг богини процветания, когда же я обрету освобождение, воспевая в ликовании Твои имена — Мадхава, Вамана, Тринаяна, Шри Шанкара, Шрипати и Говинда?»

Текст 26

सदिव मनस्‍त्रिवृत्त्वयि विभात्यसदामनुजात्
सदभिमृशन्त्यशेषमिदमात्मतयात्मविद: ।
न हि विकृतिं त्यजन्ति कनकस्य तदात्मतया
स्वकृतमनुप्रविष्टमिदमात्मतयावसितम् ॥ २६ ॥
сад ива манас три-вр̣т твайи вибха̄тй асад а̄-мануджа̄т
сад абхимр̣ш́антй аш́ешам идам а̄тматайа̄тма-видах̣
на хи викр̣тим̇ тйаджанти канакасйа тад-а̄тматайа̄
сва-кр̣там ануправишт̣ам идам а̄тматайа̄васитам
сат — реальный; ива — словно; манах̣ — ум (и его проявления); три — тройственными (гунами материальной природы); твайи — в Тебе; вибха̄ти — кажется; асат — нереальным; а̄ — касаясь даже живых существ; сат — реальным; абхимр̣ш́анти — они считают; аш́ешам — весь; идам — этот (мир); а̄тматайа̄ — как неотличный от Души; а̄тма — те, кто постиг Душу; на — не; хи — несомненно; викр̣тим — изменения; тйаджанти — отвергают; канакасйа — золота; тат — поскольку они неотличны от него; сва — Им Самим; кр̣там — созданный; ануправишт̣ам — и пронизанный; идам — этот; а̄тматайа̄ — как неотличный от Него; аваситам — распознанный.

Перевод:

Всё в этом мире — от простейших проявлений материи до сложного человеческого тела — состоит из трех гун материальной природы. Хотя эти явления кажутся реальными, на самом деле все они лишь искаженное отражение духовной реальности, увиденной сквозь призму ума. И все же те, кто постиг Высшую Душу, считают этот материальный мир реальностью, ибо он неотличен от Души мироздания. Подобно тому как не стоит выбрасывать предметы, сделанные из золота, поскольку золото — их суть, так и этот мир, несомненно, неотличен от Господа, который сотворил его и затем вошел в него.

Комментарий:

В каком-то смысле мир, воспринимаемый чувствами, реален (сат), но с другой стороны он иллюзорен (асат). Будучи внешней энергией Господа, материя, из которой состоит этот мир, — объективная реальность, тогда как формы, которые она принимает под влиянием майи, временны. Поскольку формы, которые принимает материя, временны, те, кто считает их вечными, пребывают в иллюзии. Однако философы-имперсоналисты трактуют эти понятия сат и асат по-другому; вопреки здравому смыслу и очевидности они утверждают, что иллюзорны не только материальные формы, но и сама материя. Кроме того, они не видят разницы между собой как духовными существами и Абсолютным Целым. Философ-майявади воспринял бы слова, которые олицетворенные Веды произносят в предыдущем стихе, — три-гун̣а-майах̣ пума̄н ити бхида̄ — как отрицание всяких различий между Параматмой и дживой, душой. Он бы стал утверждать, что поскольку материальная обусловленность души — это всего лишь иллюзорное проявление трех гун природы, то, когда невежество дживы устраняется с помощью знания, она становится Параматмой, Высшей Душой. Согласно этой философии материальное рабство, освобождение и проявленный мир — все это иллюзорные порождения невежества. Опровергая подобные представления, Веды в этом стихе проясняют истинную природу сат и асат.
В шрути есть слова: асато ’дхимано ’ср̣джйата, манах̣ праджа̄патим аср̣джат, праджа̄патих̣ праджа̄ аср̣джат, тад ва̄ идам̇ манасй эва парамам̇ пратишт̣хитам̇ йад идам̇ ким̇ ча. «Высший разум был изначально создан из асат. Разум этот создал прародителя, Праджапати, а Праджапати, в свою очередь, создал всех живых существ. Таким образом, разум — единственный корень всего сущего в мире». Хотя имперсоналисты, прочитав это утверждение, могут решить, будто все проявленное творение основано на иллюзии (асат), на самом деле в данном случае слово асат употребляется в другом смысле, указывая на изначальную причину, Верховного Господа, трансцендентного материальному миру (сат). Такую трактовку данного отрывка подтверждает логика «Веданта-сутры» (2.1.17), которая опровергает неверную трактовку имперсоналистов: асад-вйападеш́а̄н нети чен на дхарма̄нтарен̣а ва̄кйа-ш́еша̄т. «Если кто-то станет возражать, что материальный мир и его источник не могут представлять собой единое целое, поскольку мир называют иллюзорным (асат), мы ответим на это: „Нет, ибо утверждение, что Брахман является асат, справедливо лишь в том смысле, что Он обладает качествами, отличными от качеств мироздания“». Поэтому «Тайттирия-упанишад» (2.7.1) утверждает: асад ва̄ идам агра а̄сӣт — «До начала творения был только асат».
По мнению Шрилы Дживы Госвами, слово адхиманах̣ в приведенном отрывке из шрути указывает на повелителя совокупного разума мироздания, Господа Анируддху, который является полной экспансией Шри Нараяны, когда тот желает сотворить мир. Праджапати — это Брахма, отец всех остальных сотворенных существ. Это описывается также в «Маха-Нараяна-упанишад» (1.4): атха пунар эва на̄ра̄йан̣ах̣ со ’нйам̇ ка̄мам̇ манаса̄ дхйа̄йет. тасйа дхйа̄на̄нтах̣-стхасйа лалана̄т сведо ’патат. та̄ има̄ пратата̄па та̄су теджо хиран̣-майам ан̣д̣ам̇ татра брахма̄ чатур-мукхо ’джа̄йата. «Затем Господь Нараяна стал размышлять о еще одном Своем желании, и, пока Он размышлял, с Его лба скатилась капелька пота. Из этой капельки возникло все материальное мироздание, в котором появилось сверкающее золотое яйцо вселенной, и в этой яйцеобразной вселенной родился четырехголовый Брахма».
Когда создается некий объект, он представляет собой просто видоизмененное состояние вещества, из которого создан. Возьмем, к примеру, ювелирное изделие из золота. Те, кто ценит золото, не станут выбрасывать золотые серьги или цепочки, поскольку они, несмотря на видоизмененную форму, представляют собой то же золото. Истинные гьяни видят в этом материальном примере иллюстрацию того факта, что Пуруша и Его экспансии, как материальные, так и духовные, одновременно отличны от Него и в то же время едины с Ним. Таким образом, это трансцендентное знание помогает им освободиться из оков иллюзии, давая возможность увидеть Господа в Его творении.
Шрила Шридхара Свами молится:
йат саттватах̣ сада̄ бха̄ти
джагад этад асат сватах̣
сад-а̄бха̄сам асатй асмин
бхагавантам̇ бхаджа̄ма там
«Давайте поклоняться Верховной Личности Бога, благодаря чьей истинности этот сотворенный мир кажется вечным, хотя на самом деле он эфемерен. Будучи Сверхдушой, Господь являет Собой реальность посреди этой иллюзии».