Текст 21
Оригинал:
तेभ्य: स्ववीक्षणविनष्टतमिस्रदृग्भ्य:
क्षेमं त्रिलोकगुरुरर्थदृशं च यच्छन् ।
शृण्वन् दिगन्तधवलं स्वयशोऽशुभघ्नं
गीतं सुरैर्नृभिरगाच्छनकैर्विदेहान् ॥ २१ ॥
क्षेमं त्रिलोकगुरुरर्थदृशं च यच्छन् ।
शृण्वन् दिगन्तधवलं स्वयशोऽशुभघ्नं
गीतं सुरैर्नृभिरगाच्छनकैर्विदेहान् ॥ २१ ॥
Транскрипция:
тебхйах̣ сва-вӣкшан̣а-винашт̣а-тамисра-др̣гбхйах̣
кшемам̇ три-лока-гурур артха-др̣ш́ам̇ ча йаччхан
ш́р̣н̣ван диг-анта-дхавалам̇ сва-йаш́о ’ш́убха-гхнам̇
гӣтам̇ сураир нр̣бхир ага̄ч чханакаир видеха̄н
кшемам̇ три-лока-гурур артха-др̣ш́ам̇ ча йаччхан
ш́р̣н̣ван диг-анта-дхавалам̇ сва-йаш́о ’ш́убха-гхнам̇
гӣтам̇ сураир нр̣бхир ага̄ч чханакаир видеха̄н
Синонимы:
тебхйах̣ — им; сва — Своим; вӣкшан̣а — взглядом; винашт̣а — уничтожена; тамисра — тьма; др̣гбхйах̣ — чьих глаз; кшемам — бесстрашие; три — трех; лока — миров; гурух̣ — духовный учитель; артха — духовное ви́дение; ча — и; йаччхан — даруя; ш́р̣н̣ван — слыша; дик — сторон света; анта — концы; дхавалам — которая очищает; сва — Его; йаш́ах̣ — славу; аш́убха — все неблагоприятное; гхнам — которая уничтожает; гӣтам — воспеваемую; сураих̣ — полубогами; нр̣бхих̣ — и людьми; ага̄т — Он прибыл; ш́анакаих̣ — наконец; видеха̄н — в царство Видеха.
Перевод:
Просто глядя на тех, кто пришел посмотреть на Него, Господь Кришна, духовный учитель всех трех миров, исцелил их от слепоты материализма. Даруя им бесстрашие и божественное ви́дение, Он ехал на Своей колеснице, в то время как полубоги и люди воспевали Его славу, очищающую вселенную и устраняющую все беды. Так постепенно Он достиг Видехи.
Комментарий:
Шрила Джива Госвами задает вполне логичный вопрос: как могли люди, стоявшие вдоль дороги, увидеть Господа? Мало того, что глаза их застилала пелена невежества, но и колесница Господа мчалась быстрее ветра. Джива Госвами сам отвечает на этот вопрос так. Взгляд Господа, исполненный особой милости, даровал всем им чистоту и преданность, без которых невозможно общаться с Господом. А иначе они никак не смогли бы увидеть Его. Сам Господь в наставлениях Уддхаве говорит: бхактйа̄хам экайа̄ гра̄хйах̣. «Увидеть Меня сможет лишь тот, кто обладает преданностью» (Бхаг., 11.14.21). Согласно грамматическому правилу образования сложных слов, известному как эка-ш́еша, слово сва- вӣкшан̣а-винашт̣а-тамисра-др̣гбхйах̣, склоняющееся как существительное мужского рода, в данном контексте может относиться как к мужчинам, так и к женщинам.
Следующие материалы: