ш́а̄дхи — пожалуйста, приказывай; асма̄н — нам; ӣш́итавйа — тем, кто подвластен; ӣш́а — о повелитель; нишпа̄па̄н — безгрешными; куру — пожалуйста, сделай; нах̣ — нас; прабхо — о господин; пума̄н — человек; йат — который; ш́раддхайа̄ — с верой; а̄тишт̣хан — совершающий; чодана̄йа̄х̣ — от необходимости следовать правилам писаний; вимучйате — становится свободным.
Перевод:
О повелитель всех подвластных живых существ, пожалуйста, скажи, что нам следует делать, и освободи нас от грехов. Тот, кто с верой выполняет Твою волю, больше не обязан исполнять все обряды Вед, предназначенные для обычных людей.
Комментарий:
Ачарьи объясняют мысли Бали так. Решив, что его просьба о немедленном освобождении могла показаться слишком смелой, Махараджа Бали подумал, что вначале ему следует полностью очиститься. Он думал: «Наверняка Господь Кришна и Господь Баларама пришли ко мне с какой-то целью, и если мне удастся выполнить Их волю, то это как нельзя лучше очистит меня». Как говорит Бали, преданный, который выполняет волю Верховной Личности Бога, не обязан больше следовать предписаниям и запретам Вед, касающимся проведения жертвоприношений.
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; а̄сан — были; марӣчех̣ — Маричи; шат̣ — шесть; путра̄х̣ — сыновей; ӯрн̣а̄йа̄м — рожденные от Урны (его жены); пратхаме — в первом; антаре — правлении Ману; дева̄х̣ — полубоги; кам — над Господом Брахмой; джахасух̣ — посмеялись; вӣкшйа — увидев; сута̄м — со своей дочерью (Сарасвати); йабхитум — вступить в интимные отношения; удйатам — приготовившимся.
Перевод:
Верховный Господь сказал: Во время правления первого Ману у мудреца Маричи и его жены Урны родилось шесть сыновей. Все они были полубогами, но однажды, увидев, что Господь Брахма собрался вступить в интимную связь со своей дочерью, они посмеялись над ним.
тена̄сурӣм аган йоним адхуна̄вадйа-карман̣а̄ хиран̣йакаш́ипор джа̄та̄ нӣта̄с те йога-ма̄йайа̄
девакйа̄ ударе джа̄та̄ ра̄джан кам̇са-вихим̇сита̄х̣ са̄ та̄н ш́очатй а̄тмаджа̄н сва̄м̇с та име ’дхйа̄сате ’нтике
Синонимы:
тена — этим; а̄сурӣм — демоническое; аган — они вошли; йоним — в чрево; адхуна̄ — немедленно; авадйа — неуместным; карман̣а̄ — поступком; хиран̣йакаш́ипох̣ — от Хираньякашипу; джа̄та̄х̣ — рожденные; нӣта̄х̣ — перенесенные; те — они; йога-ма̄йайа̄ — божественной энергией иллюзии Господа; девакйа̄х̣ — Деваки; ударе — из чрева; джа̄та̄х̣ — рожденные; ра̄джан — о царь (Бали); кам̇са — Камсой; вихим̇сита̄х̣ — убитые; са̄ — она; та̄н — по ним; ш́очати — скорбит; а̄тма-джа̄н — сыновья; сва̄н — ее собственные; те — они; име — те самые; адхйа̄сате — живут; антике — рядом.
Перевод:
Из-за этого недостойного поступка они тут же получили тела демонов и родились как сыновья Хираньякашипу. Затем богиня Йогамайя забрала их у Хираньякашипу, и они вновь родились, теперь уже из лона Деваки. После этого, о царь, их убил Камса. Деваки все еще оплакивает их, считая их своими сыновьями. Эти сыновья Маричи сейчас живут с тобой.
Комментарий:
Ачарьи Шридхара Свами и Вишванатха Чакраварти объясняют, что, забрав сыновей Маричи у Хираньякашипу, йогамайя Господа Кришны вначале сделала так, что они провели еще одну жизнь, родившись у другого великого демона, Каланеми, и только затем она перенесла их в лоно Деваки.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».