Текст 44

श्रीब्राह्मण उवाच
किमस्माभिरनिर्वृत्तं देवदेव जगद्गुरो ।
भवता सत्यकामेन येषां वासो गुरोरभूत् ॥ ४४ ॥
ш́рӣ-бра̄хман̣а ува̄ча
ким асма̄бхир анирвр̣ттам̇
дева-дева джагад-гуро
бхавата̄ сатйа-ка̄мена
йеша̄м̇ ва̄со гурор абхӯт
ш́рӣ — брахман сказал; ким — что; асма̄бхих̣ — нами; анирвр̣ттам — не достигнуто; дева — о Бог всех богов; джагат — вселенной; гуро — о духовный учитель; бхавата̄ — с Тобой; сатйа — выполнены; ка̄мена — все желания которого; йеша̄м — чье; ва̄сах̣ — место проживания; гурох̣ — в доме духовного учителя; абхӯт — было.

Перевод:

Брахман сказал: О Бог всех богов, о учитель всего мира, неужели могло быть что-то, чего я не мог достичь, раз мне посчастливилось жить с Тобой, чьи желания всегда исполняются, в доме нашего духовного учителя?

Комментарий:

Мудрый брахман Судама говорит здесь о той необычайной удаче, которая выпала на его долю: ему посчастливилось жить вместе с Самим Шри Кришной в доме духовного учителя. Он понимает, что все внешние трудности, приходившие к ним, были лишь проявлением милости Господа, который хотел показать всему миру, насколько важно служить духовному учителю.
Шрила Прабхупада передает чувства ученого брахмана таким образом: «О Кришна, Ты Верховный Господь и духовный учитель всех живых существ. Мне выпало счастье жить вместе с Тобой в доме нашего гуру, поэтому я думаю, что мне уже не нужно выполнять предписания Вед».
Следующие материалы:

Текст 45

यस्यच्छन्दोमयं ब्रह्म देह आवपनं विभो ।
श्रेयसां तस्य गुरुषु वासोऽत्यन्तविडम्बनम् ॥ ४५ ॥
йасйа ччхандо-майам̇ брахма
деха а̄вапанам̇ вибхо
ш́рейаса̄м̇ тасйа гурушу
ва̄со ’тйанта-вид̣амбанам
йасйа — чьем; чхандах̣ — Вед; майам — состоящем; брахма — из Абсолютной Истины; дехе — в теле; а̄вапанам — засеянное поле; вибхо — о всемогущий Господь; ш́рейаса̄м — благоприятных целей; тасйа — Его; гурушу — с духовными учителями; ва̄сах̣ — проживание; атйанта — необычайное; вид̣амбанам — притворство.

Перевод:

О всемогущий Господь, Твое тело — это Сама Абсолютная Истина в форме Вед, и, стало быть, оно источник всего, к чему только может стремиться человек в своей жизни. Когда Ты жил в доме духовного учителя, это была одна из Твоих лил в образе обычного человека.

Комментарий:

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восьмидесятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Брахман Судама навещает Господа Кришну в Двараке».