каччит — ли; гуру-куле — в школе духовного учителя; ва̄сам — проживание; брахман — о брахман; смараси — ты помнишь; нау — наше; йатах̣ — от которого (духовного учителя); двиджах̣ — дваждырожденный; виджн̃а̄йа — узнав; виджн̃ейам — все, что нужно знать; тамасах̣ — невежества; па̄рам — преодоление; аш́нуте — испытывает.
Перевод:
Мой дорогой брахман, помнишь ли ты, как мы вместе жили в школе нашего духовного учителя? Узнав от учителя все, что ему необходимо знать, дваждырожденный ученик может наслаждаться духовной жизнью, на которую не распространяется влияние невежества.
сах̣ — он; ваи — несомненно; сат — освященных; карман̣а̄м — обязанностей; са̄кша̄т — непосредственно; дви-джа̄тех̣ — того, кто был рожден дважды; иха — в материальном мире; самбхавах̣ — рождение; а̄дйах̣ — первое; ан̇га — Мой дорогой друг; йатра — через кого; а̄ш́рамин̣а̄м — для членов всех духовных укладов общества; йатха̄ — как; ахам — Я Сам; джн̃а̄на — божественное знание; дах̣ — дарующий; гурух̣ — духовный учитель.
Перевод:
Мой дорогой друг, тот, кому человек обязан своим физическим рождением, — это его первый духовный учитель, но тот, кто дает ему второе рождение, помогая ему стать брахманом и исполнить свой религиозный долг, еще более достоин носить имя его духовного учителя. Однако тот, кто дает людям всех духовных укладов общества трансцендентное знание, — самый лучший духовный учитель. Поистине, он находится на том же уровне, что и Я Сам.
нану — несомненно; артха — их истинного блага; ковида̄х̣ — знатоки; брахман — о брахман; варн̣а̄ш́рама-вата̄м — среди тех, кто принадлежит к системе варнашрамы; иха — в этом мире; йе — кто; майа̄ — Мной; гурун̣а̄ — как духовный учитель; ва̄ча̄ — через его слова; таранти — пересекают; ан̃джах̣ — легко; бхава — материальной жизни; арн̣авам — океан.
Перевод:
О брахман, поистине, из всех, кто следует системе варнашрамы, лучше всего понимают свое истинное благо те, кто прислушивается к Моим наставлениям, которые Я даю в облике духовного учителя, и с их помощью без труда пересекает океан материального существования.
Комментарий:
Уважение к отцу и духовному наставнику, который обучает нас проводить религиозные обряды и делится житейской мудростью, естественно для человека. Однако более других почитания и преклонения заслуживает истинный духовный учитель, сведущий в трансцендентной науке, а потому способный спасти душу, тонущую в океане рождений и смертей, и вернуть ее в духовный мир, ибо такой гуру — прямой представитель Верховной Личности Бога, как говорится здесь.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».