16 px

Шримад-Бхагаватам 10.79.34

योऽनुस्मरेत रामस्य कर्माण्यद्भ‍ुतकर्मण: ।
सायं प्रातरनन्तस्य विष्णो: स दयितो भवेत् ॥ ३४ ॥
йо ’нусмарета ра̄масйа
карма̄н̣й адбхута-карман̣ах̣
са̄йам̇ пра̄тар анантасйа
вишн̣ох̣ са дайито бхавет
йах̣ — кто-либо; анусмарета — всегда вспоминает; ра̄масйа — Господа Баларамы; карма̄н̣и — деяния; адбхута — удивительные; карман̣ах̣ — все деяния которого; са̄йам — на закате; пра̄тах̣ — на восходе; анантасйа — безграничного; вишн̣ох̣ — Верховному Господу, Вишну; сах̣ — он; дайитах̣ — дорог; бхавет — становится.

Перевод:

Все деяния безграничного Господа Баларамы удивительны. Тот, кто на восходе и закате солнца регулярно вспоминает о них, становится очень дорог Верховной Личности Бога, Шри Вишну.

Комментарий:

Шрила Прабхупада пишет: «Господь Баларама — изначальный Вишну, поэтому любой, кто утром и вечером вспоминает лилы Господа Баларамы, непременно станет великим преданным Верховной Личности Бога, и ему во всем будет сопутствовать удача».
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят девятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Баларама отправляется в паломничество».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».