Текст 36

जहार तेनैव शिर: सकुण्डलं
किरीटयुक्तं पुरुमायिनो हरि: ।
वज्रेण वृत्रस्य यथा पुरन्दरो
बभूव हाहेति वचस्तदा नृणाम् ॥ ३६ ॥
джаха̄ра тенаива ш́ирах̣ са-кун̣д̣алам̇
кирӣт̣а-йуктам̇ пуру-ма̄йино харих̣
ваджрен̣а вр̣трасйа йатха̄ пурандаро
бабхӯва ха̄хети вачас тада̄ нр̣н̣а̄м
джаха̄ра — Он отсек; тена — им; эва — несомненно; ш́ирах̣ — голову; са — вместе; кун̣д̣алам — с серьгами; кирӣт̣а — короной; йуктам — украшенную; пуру — великого; ма̄йинах̣ — обладателя мистических сил; харих̣ — Господь Кришна; ваджрен̣а — своей молнией; вр̣трасйа — Вритрасуры; йатха̄ — как; пурандарах̣ — Господь Индра; бабхӯва — поднялись; ха̄ — «увы, увы»; вачах̣ — голоса; тада̄ — тогда; нр̣н̣а̄м — людей (Шалвы).

Перевод:

Пустив в ход Свой диск, Господь Хари отрубил великому волшебнику голову вместе с серьгами и короной, в точности как когда-то Пурандара своей молнией отрубил голову Вритре. При виде этого все воины Шалвы разразились горестными криками.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 37

तस्मिन् निपतिते पापे सौभे च गदया हते ।
नेदुर्दुन्दुभयो राजन् दिवि देवगणेरिता: ।
सखीनामपचितिं कुर्वन्दन्तवक्रो रुषाभ्यगात् ॥ ३७ ॥
тасмин нипатите па̄пе
саубхе ча гадайа̄ хате
недур дундубхайо ра̄джан
диви дева-ган̣ерита̄х̣
сакхӣна̄м апачитим̇ курван
дантавакро руша̄бхйага̄т
тасмин — он; нипатите — упавший; па̄пе — греховный; саубхе — корабль Саубха; ча — и; гадайа̄ — палицей; хате — уничтоженный; недух̣ — звучали; дундубхайах̣ — литавры; ра̄джан — о царь (Парикшит); диви — в небесах; дева — группы полубогов; ӣрита̄х̣ — на которых играли; сакхӣна̄м — за своих друзей; апачитим — месть; курван — намереваясь осуществить; дантавакрах̣ — Дантавакра; руша̄ — гневно; абхйага̄т — побежал вперед.

Перевод:

Грешник Шалва был мертв, а его корабль Саубха уничтожен. Радуясь этому, полубоги в небесах ударили в литавры. Однако Дантавакра, решив отомстить за смерть своих друзей, в ярости бросился на Господа.

Комментарий:

Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят седьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Господь Кришна убивает демона Шалву».