श्रीभगवानुवाच वृथा त्वं कत्थसे मन्द न पश्यस्यन्तिकेऽन्तकम् । पौरुषं दर्शयन्ति स्म शूरा न बहुभाषिण: ॥ १९ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча вр̣тха̄ твам̇ каттхасе манда на паш́йасй антике ’нтакам паурушам̇ дарш́айанти сма ш́ӯра̄ на баху-бха̄шин̣ах̣
Синонимы:
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; вр̣тха̄ — напрасно; твам — ты; каттхасе — хвастаешь; манда — о тупоголовый; на паш́йаси — ты не видишь; антике — рядом; антакам — смерть; паурушам — свою доблесть; дарш́айанти — показывают; сма — несомненно; ш́ӯра̄х̣ — герои; на — не; баху — много; бха̄шин̣ах̣ — говоря.
Перевод:
Верховный Господь сказал: Глупец, ты напрасно хвастаешься. Твоя смерть стоит у тебя за спиной. Настоящие герои не болтают, а доказывают свою доблесть на деле.
Сказав это, разъяренный Господь с пугающей скоростью и силой раскрутил Свою палицу и обрушил ее на ключицу Шалвы, отчего тот весь затрясся и стал изрыгать кровь.
гада̄йа̄м — палица; саннивр̣тта̄йа̄м — когда была убрана; ш́а̄лвах̣ — Шалва; ту — но; антарадхӣйата — исчез; татах̣ — затем; мухӯрте — через мгновение; а̄гатйа — пришедший; пурушах̣ — человек; ш́ираса̄ — своей головой; ачйутам — Господу Кришне; девакйа̄ — матерью Деваки; прахитах̣ — присланный; асми — я; ити — сказав так; натва̄ — поклонившись; пра̄ха — он сказал; вачах̣ — эти слова; рудан — рыдая.
Перевод:
Однако как только Господь Ачьюта убрал Свою палицу, Шалва исчез, а в следующее мгновение к Господу подошел человек. Склонив перед Ним голову, человек этот сказал: «Меня прислала Деваки». Сквозь рыдания он стал говорить.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».