хари — Господа Кришны; да̄сасйа — слуги; ра̄джа-р̣шех̣ — святого царя; ра̄джасӯйа — жертвоприношения раджасуя; маха̄-удайам — великое празднество; на — не; эва — в самом деле; атр̣пйан — они насытились; праш́ам̇сантах̣ — прославляя; пибан — пьющий; мартйах̣ — смертный; амр̣там — нектар бессмертия; йатха̄ — как.
Перевод:
Прославляя удивительное жертвоприношение раджасуя, которое совершил царь — великий святой слуга Господа Хари, — они никак не могли насытиться, подобно тому как простой смертный никогда не может пресытиться нектаром бессмертия.
татах̣ — затем; йудхишт̣хирах̣ ра̄джа̄ — царь Юдхиштхира; сухр̣т — своих друзей; самбандхи — членов семьи; ба̄ндхава̄н — и родственников; премн̣а̄ — из любви; нива̄райа̄м а̄са — остановил их; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; ча — и; тйа̄га — разлукой; ка̄тарах̣ — опечаленный.
Перевод:
В это время Раджа Юдхиштхира попросил погостить еще нескольких своих друзей, близких и дальних родственников. Среди них был и Господь Кришна. Из любви к ним Юдхиштхира не мог позволить им уехать, так как близость разлуки причиняла ему боль.
бхагава̄н — Верховный Господь; апи — и; татра — там; ан̇га — мой дорогой (царь Парикшит); нйа̄ва̄тсӣт — оставался; тат — для его (Юдхиштхиры); прийам — удовольствия; карах̣ — действуя; прастха̄пйа — послав; йаду-вӣра̄н — героев рода Яду; ча — и; са̄мба-а̄дӣн — во главе с Самбой; ча — и; куш́астхалӣм — в Двараку.
Перевод:
Дорогой Парикшит, чтобы доставить удовольствие царю, Верховный Господь, отослав в Двараку Самбу и других героев рода Яду, остался погостить в Индрапрастхе.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».