Текст 40
Оригинал:
निन्दां भगवत: शृण्वंस्तत्परस्य जनस्य वा ।
ततो नापैति य: सोऽपि यात्यध: सुकृताच्च्युत: ॥ ४० ॥
Транскрипция:
нинда̄м̇ бхагаватах̣ ш́р̣н̣вам̇с
тат-парасйа джанасйа ва̄
тато на̄паити йах̣ со ’пи
йа̄тй адхах̣ сукр̣та̄ч чйутах̣
Синонимы:
нинда̄м — поношения; бхагаватах̣ — Господа; ш́р̣н̣ван — слыша; тат — Ему; парасйа — преданный; джанасйа — человека; ва̄ — или; татах̣ — оттуда; на — не уходит; йах̣ — кто; сах̣ — он; апи — несомненно; йа̄ти — идет; адхах̣ — вниз; су — от добрых плодов своего благочестия; чйутах̣ — упавший.
Перевод:
Любой, кто, услышав оскорбления в адрес Верховного Господа или Его верного преданного, не покидает мгновенно это место, непременно падет и лишится своего благочестия.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 41
Оригинал:
तत: पाण्डुसुता: क्रुद्धा मत्स्यकैकयसृञ्जया: ।
उदायुधा: समुत्तस्थु: शिशुपालजिघांसव: ॥ ४१ ॥
Транскрипция:
татах̣ па̄н̣д̣у-сута̄х̣ круддха̄
матсйа-каикайа-ср̣н̃джайа̄х̣
уда̄йудха̄х̣ самуттастхух̣
ш́иш́упа̄ла-джигха̄м̇савах̣
Синонимы:
татах̣ — затем; па̄н̣д̣у — сыновья Панду; круддха̄х̣ — разгневанные; матсйа — Матсьи, Кайкаи и Сринджаи; ут — взяв свое оружие; самуттастхух̣ — встали; ш́иш́упа̄ла — желая убить Шишупалу.
Перевод:
Услышав его речи, сыновья Панду рассвирепели и вместе с воинами из родов Матсьи, Кайкаи и Сринджаи повскакивали со своих мест и, схватив оружие, были готовы тут же убить Шишупалу.
Комментарий:
[]
Текст 42
Оригинал:
ततश्चैद्यस्त्वसम्भ्रान्तो जगृहे खड्गचर्मणी ।
भर्त्सयन् कृष्णपक्षीयान् राज्ञ: सदसि भारत ॥ ४२ ॥
Транскрипция:
таташ́ чаидйас тв асамбхра̄нто
джагр̣хе кхад̣га-чарман̣ӣ
бхартсайан кр̣шн̣а-пакшӣйа̄н
ра̄джн̃ах̣ садаси бха̄рата
Синонимы:
татах̣ — тогда; чаидйах̣ — Шишупала; ту — но; асамбхра̄нтах̣ — непоколебимый; джагр̣хе — взял; кхад̣га — свой меч; чарман̣ӣ — и щит; бхартсайан — оскорбляя; кр̣шн̣а — Кришны; пакшӣйа̄н — защитников; ра̄джн̃ах̣ — цари; садаси — в собрании; бха̄рата — о потомок Бхараты.
Перевод:
О Бхарата, это нисколько не устрашило Шишупалу: окруженный царями, он поднял свой меч и щит и принялся поносить тех, кто вступился за Господа Кришну.
Комментарий:
[]