Шримад-Бхагаватам 10.73.32
Шримад-Бхагаватам 10.73.32
Оригинал: गत्वा ते खाण्डवप्रस्थं शङ्खान् दध्मुर्जितारय: । हर्षयन्त: स्वसुहृदो दुर्हृदां चासुखावहा: ॥ ३२ ॥
Транскрипция: гатва̄ те кха̄н̣д̣ава-прастхам̇ ш́ан̇кха̄н дадхмур джита̄райах̣ харшайантах̣ сва-сухр̣до дурхр̣да̄м̇ ча̄сукха̄ваха̄х̣
Синонимы: гатва̄ — прибыв; те — они; кха̄н̣д̣ава-прастхам — в Индрапрастху; ш́ан̇кха̄н — в свои раковины; дадхмух̣ — затрубили; джита — победив; арайах̣ — своего врага; харшайантах̣ — доставляя удовольствие; сва — своим; сухр̣дах̣ — доброжелателям; дурхр̣да̄м — своим врагам; ча — и; асукха — неудовольствие; а̄ваха̄х̣ — принося.
Перевод: Прибыв в Индрапрастху, герои возвестили о своей победе трубным звуком раковин, который принес радость их дорогим друзьям и опечалил врагов.
Следующие материалы:
Шримад-Бхагаватам 10.73.33
Оригинал: तच्छ्रुत्वा प्रीतमनस इन्द्रप्रस्थनिवासिन: । मेनिरे मागधं शान्तं राजा चाप्तमनोरथ: ॥ ३३ ॥
Транскрипция: тач чхрутва̄ прӣта-манаса индрапрастха-нива̄синах̣ менире ма̄гадхам̇ ш́а̄нтам̇ ра̄джа̄ ча̄пта-маноратхах̣
Синонимы: тат — это; ш́рутва̄ — услышав; прӣта — довольные; манасах̣ — в сердце; индрапрастха-нива̄синах̣ — жители Индрапрастхи; менире — поняли; ма̄гадхам — Джарасандха; ш́а̄нтам — обрел вечный покой; ра̄джа̄ — царь (Юдхиштхира); ча — и; а̄пта — исполнены; манах̣-ратхах̣ — чьи желания.
Перевод: Жители Индрапрастхи очень обрадовались, услышав этот звук, ибо поняли, что царь Магадхи успокоился навеки. А царь Юдхиштхира почувствовал, что теперь все его желания исполнились.
Шримад-Бхагаватам 10.73.34
Оригинал: अभिवन्द्याथ राजानं भीमार्जुनजनार्दना: । सर्वमाश्रावयां चक्रुरात्मना यदनुष्ठितम् ॥ ३४ ॥
Транскрипция: абхивандйа̄тха ра̄джа̄нам̇ бхӣма̄рджуна-джана̄рдана̄х̣ сарвам а̄ш́ра̄вайа̄м̇ чакрур а̄тмана̄ йад анушт̣хитам
Синонимы: абхивандйа — оказав почтение; атха — затем; ра̄джа̄нам — царю; бхӣма-арджуна-джана̄рдана̄х̣ — Бхима, Арджуна и Кришна; сарвам — всё; а̄ш́ра̄вайа̄м чакрух̣ — они рассказали; а̄тмана̄ — ими; йат — что; анушт̣хитам — было сделано.
Перевод: Бхима, Арджуна и Джанардана выразили почтение царю и рассказали ему о том, что сделали.
>