др̣шт̣ва̄ — видя; виклинна — растаяло; хр̣дайах̣ — его сердце; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; снехена — от любви; па̄н̣д̣авах̣ — сын Панду; чира̄т — после долгого времени; др̣шт̣ам — созерцаемый; прийа-тамам — его дорогой друг; сасвадже — он обнял Его; атха — затем; пунах̣ пунах̣ — вновь и вновь.
Перевод:
Когда царь Юдхиштхира после долгой разлуки вновь увидел своего самого дорогого друга, Господа Кришну, сердце его растаяло от любви и он стал снова и снова обнимать Господа.
Вечное тело Господа Кришны — место постоянного пребывания богини процветания. Обняв Господа, царь Юдхиштхира полностью освободился от материальной скверны. Он тут же почувствовал неземное блаженство и погрузился в океан счастья. На глазах у него заблестели слезы, а тело затрепетало в экстазе. Он совсем забыл, что находится в материальном мире.
Комментарий:
Этот перевод взят из книги «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрилы Прабхупады.
там — Его; ма̄тулейам — сына брата его матери; парирабхйа — обняв; нирвр̣тах̣ — охваченный радостью; бхӣмах̣ — Бхимасена; смайан — смеясь; према — от любви; джала — водой (слезами); а̄кула — наполнены; индрийах̣ — чьи глаза; йамау — близнецы (Накула и Сахадева); кирӣт̣ӣ — Арджуна; ча — и; сухр̣т-тамам — их дорогого друга; муда̄ — с удовольствием; правр̣ддха — обильны; ба̄шпа̄х̣ — чьи слезы; париребхире — они обнимали; ачйутам — непогрешимого Господа.
Перевод:
Затем, смеясь от радости, со слезами на глазах, своего двоюродного брата по матери, Кришну, стал обнимать Бхима. Счастливые Арджуна и близнецы — Накула и Сахадева — также стали обнимать своего самого дорогого друга, непогрешимого Господа, и слезы потоками текли из их глаз.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».