16 px

Шримад-Бхагаватам 10.70.44

यस्यामलं दिवि यश: प्रथितं रसायां
भूमौ च ते भुवनमङ्गल दिग्वितानम् ।
मन्दाकिनीति दिवि भोगवतीति चाधो
गङ्गेति चेह चरणाम्बु पुनाति विश्वम् ॥ ४४ ॥
йасйа̄малам̇ диви йаш́ах̣ пратхитам̇ раса̄йа̄м̇
бхӯмау ча те бхувана-ман̇гала диг-вита̄нам
манда̄кинӣти диви бхогаватӣти ча̄дхо
ган̇гети чеха чаран̣а̄мбу пуна̄ти виш́вам
йасйа — чья; амалам — безупречная; диви — на небесах; йаш́ах̣ — слава; пратхитам — разносится; раса̄йа̄м — под землей; бхӯмау — на земле; ча — и; те — Твоя; бхувана — для всех миров; ман̇гала — о приносящий благо; дик — сторон света; вита̄нам — распространение, или декоративный балдахин; манда̄кинӣ-ити — называемая Мандакини; диви — на райских планетах; бхогаватӣ-ити — называемая Бхогавати; ча — и; адхах̣ — внизу; ган̇га̄-ити — Ганга; ча — и; иха — здесь, на Земле; чаран̣а — с Твоих стоп; амбу — вода; пуна̄ти — очищает; виш́вам — всю вселенную

Перевод:

О Господь, Ты олицетворение высшего блага. Твое божественное имя и слава гремят повсюду во вселенной — на высших, средних и низших планетах, ибо простираются над миром, как полог. Священные воды, которые омывают Твои стопы-лотосы, на высших планетах называются Мандакини, на низших — Бхогавати, а на планетах земного типа — Гангой. Эти божественные воды протекают через вселенную, очищая все на своем пути.

Комментарий:

Этот перевод основан на книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрилы Прабхупады. Согласно комментарию Шридхары Свами, слово диг-вита̄нам указывает на то, что слава Господа Кришны раскинулась над всей вселенной, словно дающий тень навес от солнца. Другими словами, весь мир может найти прибежище в прохладной тени лотосных стоп Господа. Поэтому Господа называют бхувана-ман̇гала, олицетворением всего несущего благо в этом мире.
Следующие материалы:
श्रीशुक उवाच
तत्र तेष्वात्मपक्षेष्वगृणत्सु विजिगीषया ।
वाच: पेशै: स्मयन् भृत्यमुद्धवं प्राह केशव: ॥ ४५ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
татра тешв а̄тма-пакшешв
агр̣н̣атсу виджигӣшайа̄
ва̄чах̣ пеш́аих̣ смайан бхр̣тйам
уддхавам̇ пра̄ха кеш́авах̣
ш́рӣ-ш́уках̣-ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; татра — там; тешу — они (Ядавы); а̄тма — Его; пакшешу — сторонники; агр̣н̣атсу — не соглашаясь; виджигӣшайа̄ — из-за желания победить (Джарасандху); ва̄чах̣ — речи; пеш́аих̣ — очаровательно; смайан — улыбаясь; бхр̣тйам — Своему слуге; уддхавам — Шри Уддхаве; пра̄ха — сказал; кеш́авах̣ — Господь Кришна

Перевод:

Шукадева Госвами сказал: Когда Его сторонники, Ядавы, горевшие желанием победить Джарасандху, стали возражать, Господь Кешава повернулся к Своему слуге Уддхаве и, улыбаясь, очень вежливо обратился к нему с такими словами.

Комментарий:

Шрила Прабхупада объясняет: «Перед тем как великий мудрец Нарада прибыл во дворец собраний Судхарма в Двараке, Господь Кришна вместе со Своими помощниками обсуждал, как напасть на царство Джарасандхи. Участники собрания уже настроились на сражение с Джарасандхой и потому совсем не обрадовались, когда Нарада предложил Господу Кришне отправиться в Хастинапур на великое жертвоприношение Махараджи Юдхиштхиры — раджасую. Господь Кришна, который повелевает даже Господом Брахмой, понял мысли Своих советников и, чтобы успокоить их, с улыбкой обратился к Уддхаве».
Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что Господь улыбался, поскольку собирался продемонстрировать всем блестящие способности Уддхавы находить выход из сложных ситуаций.
श्रीभगवानुवाच
त्वं हि न: परमं चक्षु: सुहृन्मन्त्रार्थतत्त्ववित् ।
अथात्र ब्रूह्यनुष्ठेयं श्रद्दध्म: करवाम तत् ॥ ४६ ॥
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
твам̇ хи нах̣ парамам̇ чакшух̣
сухр̣н мантра̄ртха-таттва-вит
атха̄тра брӯхй анушт̣хейам̇
ш́раддадхмах̣ карава̄ма тат
ш́рӣ-бхагава̄н-ува̄ча — Верховный Господь сказал; твам — ты; хи — несомненно; нах̣ — Наш; парамам — лучший; чакшух̣ — глаз; сухр̣т — друг и доброжелатель; мантра — совета; артха — ценность; таттва-вит — который прекрасно знает; атха — так; атра — в этом отношении; брӯхи — пожалуйста, скажи; анушт̣хейам — что нужно сделать; ш́раддадхмах̣ — Мы доверяем; карава̄ма — Мы сделаем; тат — это

Перевод:

Верховный Господь сказал: Ты всегда лучше Нас видишь, что происходит, и нет у Нас лучшего друга, чем ты, ибо ты знаешь цену всем советам, которые только можно дать. Поэтому, пожалуйста, скажи Нам, как следует поступить в этой ситуации. Мы полностью доверяем твоему решению и сделаем так, как ты скажешь.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».