Текст 30
Оригинал:
यो वै त्वया द्विनवकृत्व उदात्तचक्र
भग्नो मृधे खलु भवन्तमनन्तवीर्यम् ।
जित्वा नृलोकनिरतं सकृदूढदर्पो
युष्मत्प्रजा रुजति नोऽजित तद् विधेहि ॥ ३० ॥
भग्नो मृधे खलु भवन्तमनन्तवीर्यम् ।
जित्वा नृलोकनिरतं सकृदूढदर्पो
युष्मत्प्रजा रुजति नोऽजित तद् विधेहि ॥ ३० ॥
Транскрипция:
йо ваи твайа̄ дви-нава-кр̣тва уда̄тта-чакра
бхагно мр̣дхе кхалу бхавантам ананта-вӣрйам
джитва̄ нр̣-лока-ниратам̇ сакр̣д ӯд̣ха-дарпо
йушмат-праджа̄ руджати но ’джита тад видхехи
бхагно мр̣дхе кхалу бхавантам ананта-вӣрйам
джитва̄ нр̣-лока-ниратам̇ сакр̣д ӯд̣ха-дарпо
йушмат-праджа̄ руджати но ’джита тад видхехи
Синонимы:
йах̣ — кто; ваи — несомненно; твайа̄ — Тобой; дви — дважды; нава — девять; кр̣твах̣ — раз; уда̄тта — поднят; чакра — о Ты, чей диск; бхагнах̣ — разбит; мр̣дхе — в сражении; кхалу — несомненно; бхавантам — Ты; ананта — безгранична; вӣрйам — чья сила; джитва̄ — победив; нр — в людские дела; ниратам — погруженный; сакр̣т — лишь раз; ӯд̣ха — раздута; дарпах̣ — чья гордость; йушмат — Твоих; праджа̄х̣ — подданных; руджати — мучит; нах̣ — нас; аджита — о непобедимый; тат — это; видхехи — пожалуйста, исправь.
Перевод:
О Ты, обладатель диска! Сила Твоя безгранична, а потому Ты семнадцать раз разбивал Джарасандху в битве. Однако потом, погруженный в людские дела, Ты позволил ему один раз победить Тебя, и теперь он так возгордился, что осмеливается мучить нас, Твоих подданных. О непобедимый, пожалуйста, исправь это положение.
Комментарий:
Слово нр̣-лока-ниратам указывает на то, что Господь был целиком поглощен Своей ролью обычного человека. Поэтому, играя роль обыкновенного царя, Он позволил Джарасандхе победить Себя в битве, после того как семнадцать раз одержал над ним победу. Здесь цари намекают на то, что Джарасандха так жестоко обращается с ними именно потому, что они — души, вручившие себя Кришне. Поэтому они молят Господа: «О Господь, Ты высоко держишь Свое оружие-чакру. Пожалуйста, сделай же то, что давно следовало бы сделать».
Шрила Прабхупада передает чувства царей так: «О возлюбленный Господь, Ты восемнадцать раз подряд сражался с Джарасандхой, и семнадцать раз Ты побеждал, совладав с его необычайной силой. Но в восемнадцатой схватке Ты повел Себя как обычный человек и, казалось, потерпел поражение. О Господь, мы прекрасно знаем, что Джарасандха не способен одолеть Тебя, ибо Твое могущество, сила, богатство и власть безграничны. Никто не может сравниться с Тобой или превзойти Тебя. Твое мнимое поражение в восемнадцатой схватке с Джарасандхой стало возможным лишь потому, что Ты повел Себя как обычный человек. К сожалению, глупый Джарасандха не понял Твоей уловки и с тех пор возгордился своей материальной властью и могуществом. И он взял нас в плен, хорошо зная, что мы Твои преданные, послушные Твоей власти».
Следующие материалы: