16 px

Шримад-Бхагаватам 10.70.19

तत्रोपमन्त्रिणो राजन् नानाहास्यरसैर्विभुम् ।
उपतस्थुर्नटाचार्या नर्तक्यस्ताण्डवै: पृथक् ॥ १९ ॥
татропамантрин̣о ра̄джан
на̄на̄-ха̄сйа-расаир вибхум
упатастхур нат̣а̄ча̄рйа̄
нартакйас та̄н̣д̣аваих̣ пр̣тхак
татра — там; упамантрин̣ах̣ — шуты; ра̄джан — о царь; на̄на̄ — разнообразными; ха̄сйа — шутливыми; расаих̣ — настроениями; вибхум — Верховному Господу; упатастхух̣ — они служили; нат̣а- а̄ча̄рйа̄х̣ — искусные артисты; нартакйах̣ — танцовщицы; та̄н̣д̣аваих̣ — зажигательными танцами; пр̣тхак — отдельно.

Перевод:

О царь, там Господа развлекали шуты, веселя Его своим комичным поведением, а также искусные артисты, которые показывали свои номера, и танцовщицы, которые радовали Его своими зажигательными танцами.

Комментарий:

Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что слово нат̣а̄ча̄рйа̄х̣, помимо всего прочего, может также указывать на искусных магов. Все эти артисты один за другим демонстрировали Господу, восседавшему среди великих царей, свое мастерство.
Следующие материалы:
मृदङ्गवीणामुरजवेणुतालदरस्वनै: ।
ननृतुर्जगुस्तुष्टुवुश्च सूतमागधवन्दिन: ॥ २० ॥
мр̣дан̇га-вӣн̣а̄-мураджа-
вен̣у-та̄ла-дара-сванаих̣
нанр̣тур джагус тушт̣увуш́ ча
сӯта-ма̄гадха-вандинах̣
мр̣дан̇га — барабанов мриданга; вӣн̣а̄ — вин; мураджа — и мурадж, еще одного вида барабанов; вен̣у — флейт; та̄ла — тарелочек; дара — и раковин; сванаих̣ — под звуки; нанр̣тух̣ — они танцевали; джагух̣ — пели; тушт̣увух̣ — прославляли; ча — и; сӯта — певцы; ма̄гадха — рассказчики; вандинах̣ — и певцы славословий.

Перевод:

Эти артисты танцевали и пели под звуки мриданг, вин, мурадж, флейт, каратал и раковин, а искусные поэты, рассказчики старинных преданий и певцы славословий восхваляли подвиги Господа.
तत्राहुर्ब्राह्मणा: केचिदासीना ब्रह्मवादिन: ।
पूर्वेषां पुण्ययशसां राज्ञां चाकथयन् कथा: ॥ २१ ॥
татра̄хур бра̄хман̣а̄х̣ кечид
а̄сӣна̄ брахма-ва̄динах̣
пӯрвеша̄м̇ пун̣йа-йаш́аса̄м̇
ра̄джн̃а̄м̇ ча̄катхайан катха̄х̣
татра — там; а̄хух̣ — говорили; бра̄хман̣а̄х̣ — брахманы; кечит — некоторые; а̄сӣна̄х̣ — сидящие; брахма — Ведами; ва̄динах̣ — свободно владеющие; пӯрвеша̄м — тех, что в прошлом; пун̣йа — благочестива; йаш́аса̄м — чья слава; ра̄джн̃а̄м — царей; ча — и; а̄катхайан — они рассказывали; катха̄х̣ — истории.

Перевод:

Некоторые из сидевших в зале собраний брахманов декламировали ведические мантры, в то время как другие рассказывали истории о праведных царях прошлого.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».