Текст 38
Оригинал:
विदाम योगमायास्ते दुर्दर्शा अपि मायिनाम् ।
योगेश्वरात्मन् निर्भाता भवत्पादनिषेवया ॥ ३८ ॥
योगेश्वरात्मन् निर्भाता भवत्पादनिषेवया ॥ ३८ ॥
Транскрипция:
вида̄ма йога-ма̄йа̄с те
дурдарш́а̄ апи ма̄йина̄м
йогеш́вара̄тман нирбха̄та̄
бхават-па̄да-нишевайа̄
дурдарш́а̄ апи ма̄йина̄м
йогеш́вара̄тман нирбха̄та̄
бхават-па̄да-нишевайа̄
Синонимы:
вида̄ма — мы знаем; йога — мистические энергии; те — Твои; дурдарш́а̄х̣ — невидимые; апи — даже; ма̄йина̄м — для великих мистиков; йога — о повелитель всех мистических сил; а̄тман — о Высшая Душа; нирбха̄та̄х̣ — воспринимаемые; бхават — Твоим; па̄да — стопам; нишевайа̄ — благодаря служению.
Перевод:
[Нарада сказал:] О Высшая Душа, повелитель всех мистических сил, теперь мне открылись Твои удивительные энергии, действие которых не могут понять даже великие мистики. Мне удалось увидеть Твое могущество лишь потому, что я служил Твоим стопам.
Комментарий:
Как пишут ачарьи, этот стих указывает на то, что даже такие великие мистики, как Господь Брахма и Господь Шива, не могут до конца постичь мистическое могущество Верховного Господа.
Следующие материалы: