судакшин̣ах̣ — по имени Судакшина; тасйа — его (Кашираджи); сутах̣ — сын; кр̣тва̄ — совершив; сам̇стха̄-видхим — погребальные обряды; патех̣ — для своего отца; нихатйа — убив; питр̣ — моего отца; ханта̄рам — убийцу; йа̄сйа̄ми — я осуществлю; апачитим — отмщение; питух̣ — за моего отца; ити — так; а̄тмана̄ — своим разумом; абхисандха̄йа — решив; са — вместе; упа̄дхйа̄йах̣ — со жрецами; маха̄-ӣш́варам — великому Господу Шиве; су-дакшин̣ах̣ — будучи очень щедрым; арчайа̄м а̄са — он поклонялся; парамен̣а — с великим; сама̄дхина̄ — вниманием.
Перевод:
Совершив погребальные обряды по своему отцу, сын царя Каши Судакшина решил: «Я смогу отомстить за отца, только уничтожив его убийцу». Поэтому Судакшина, славившийся щедростью, стал вместе со своими жрецами усердно поклоняться Господу Махешваре.
Комментарий:
Шрила Прабхупада пишет: «Господа Шиву, известного также под именем Вишванатха, считают покровителем царства Каши. Храм Господа Вишванатхи до сих пор существует в Варанаси, и туда по-прежнему каждый день стекаются тысячи паломников».
прӣтах̣ — довольный; авимукте — в Авимукте, священном месте в провинции Каши; бхагава̄н — Господь Шива; тасмаи — ему; варам — любое благословение на выбор; ада̄т — дал; вибхух̣ — могущественный полубог; питр̣ — своего отца; хантр̣ — убийцу; вадха — убить; упа̄йам — способ; сах̣ — он; вавре — выбрал; варам — как благословение; ӣпситам — желаемое.
Перевод:
Довольный им, могущественный Господь Шива явился царевичу в святом месте Авимукта и предложил ему выбрать любое благословение. Судакшина пожелал, чтобы Господь Шива подсказал ему, как уничтожить убийцу его отца.
дакшин̣а-агним — огню Дакшина; паричара — ты должен служить; бра̄хман̣аих̣ — с брахманами; самам — вместе; р̣твиджам — изначальному жрецу; абхича̄ра-видха̄нена — ритуалом, называющимся абхичара (цель которого – убить врага или причинить ему другой вред); сах̣ — этот; ча — и; агних̣ — огонь; праматхаих̣ — праматхами (могущественными мистиками, которые сопровождают Господа Шиву и могут принимать разные облики); вр̣тах̣ — окруженный; са̄дхайишйати — он осуществит; сан̇калпам — твое желание; абрахман̣йе — против того, кто враждебно относится к брахманам; прайоджитах̣ — использованный; ити — так; а̄дишт̣ах̣ — получивший указания; татха̄ — таким образом; чакре — он сделал; кр̣шн̣а̄йа — Господу Кришне; абхичаран — намереваясь навредить; вратӣ — соблюдая предписанные обеты.
Перевод:
Господь Шива сказал ему: «Тебе вместе со всеми брахманами нужно служить огню Дакшинагни — изначальному жрецу, — исполняя ритуал абхичара. Тогда огонь Дакшинагни и бесчисленные праматхи выполнят твое желание, если ты направишь его против того, кто враждебно относится к брахманам». Получив такое наставление, Судакшина стал строго следовать предписанным обетам и совершил этот ритуал, обратив его против Господа Кришны.
Комментарий:
Здесь ясно говорится, что могущественный огонь Дакшинагни можно направить лишь против того, кто враждебно относится к брахманской культуре. Господь Кришна, однако, всегда благоволит брахманам и поддерживает брахманскую культуру. Господь Шива знал, что если Судакшина направит силу этого ритуала против Господа Кришны, то сам Судакшина будет уничтожен.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».