Текст 43
Оригинал:
ब्राह्मणार्थो ह्यपहृतो हर्तारं पातयत्यध: ।
अजानन्तमपि ह्येनं नृगं ब्राह्मणगौरिव ॥ ४३ ॥
अजानन्तमपि ह्येनं नृगं ब्राह्मणगौरिव ॥ ४३ ॥
Транскрипция:
бра̄хман̣а̄ртхо хй апахр̣то
харта̄рам̇ па̄тайатй адхах̣
аджа̄нантам апи хй энам̇
нр̣гам̇ бра̄хман̣а-гаур ива
харта̄рам̇ па̄тайатй адхах̣
аджа̄нантам апи хй энам̇
нр̣гам̇ бра̄хман̣а-гаур ива
Синонимы:
бра̄хман̣а — брахмана; артхах̣ — собственность; хи — несомненно; апахр̣тах̣ — присвоенная; харта̄рам — вора; па̄тайати — приводит к падению; адхах̣ — вниз; аджа̄нантам — не знающий; апи — даже; хи — несомненно; энам — этот человек; нр̣гам — царь Нрига; бра̄хман̣а — брахмана; гаух̣ — корова; ива — как.
Перевод:
Того, кто присвоит брахманское имущество, пусть даже по незнанию, это, несомненно, приведет к падению, как случилось с царем Нригой из-за коровы, принадлежавшей брахману.
Комментарий:
Здесь Господь указывает на то, что Его наставления — это не отвлеченная теория: им есть реальные подтверждения, например случай с царем Нригой.
Следующие материалы: