бра̄хман̣а — брахмана; артхах̣ — собственность; хи — несомненно; апахр̣тах̣ — присвоенная; харта̄рам — вора; па̄тайати — приводит к падению; адхах̣ — вниз; аджа̄нантам — не знающий; апи — даже; хи — несомненно; энам — этот человек; нр̣гам — царь Нрига; бра̄хман̣а — брахмана; гаух̣ — корова; ива — как.
Перевод:
Того, кто присвоит брахманское имущество, пусть даже по незнанию, это, несомненно, приведет к падению, как случилось с царем Нригой из-за коровы, принадлежавшей брахману.
Комментарий:
Здесь Господь указывает на то, что Его наставления — это не отвлеченная теория: им есть реальные подтверждения, например случай с царем Нригой.
Дав такие наставления жителям Двараки, Господь Мукунда, очищающий все миры, вошел в Свой дворец.
Комментарий:
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к шестьдесят четвертой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Освобождение царя Нриги».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».