Текст 35-36
Оригинал:
नाभिर्नभोऽग्निर्मुखमम्बु रेतो
द्यौ: शीर्षमाशा: श्रुतिरङ्घ्रिरुर्वी ।
चन्द्रो मनो यस्य दृगर्क आत्मा
अहं समुद्रो जठरं भुजेन्द्र: ॥ ३५ ॥
रोमाणि यस्यौषधयोऽम्बुवाहा:
केशा विरिञ्चो धिषणा विसर्ग: ।
प्रजापतिर्हृदयं यस्य धर्म:
स वै भवान् पुरुषो लोककल्प: ॥ ३६ ॥
द्यौ: शीर्षमाशा: श्रुतिरङ्घ्रिरुर्वी ।
चन्द्रो मनो यस्य दृगर्क आत्मा
अहं समुद्रो जठरं भुजेन्द्र: ॥ ३५ ॥
रोमाणि यस्यौषधयोऽम्बुवाहा:
केशा विरिञ्चो धिषणा विसर्ग: ।
प्रजापतिर्हृदयं यस्य धर्म:
स वै भवान् पुरुषो लोककल्प: ॥ ३६ ॥
Транскрипция:
на̄бхир набхо ’гнир мукхам амбу рето
дйаух̣ ш́ӣршам а̄ш́а̄х̣ ш́рутир ан̇гхрир урвӣ
чандро мано йасйа др̣г арка а̄тма̄
ахам̇ самудро джат̣харам̇ бхуджендрах̣
рома̄н̣и йасйаушадхайо ’мбу-ва̄ха̄х̣
кеш́а̄ вирин̃чо дхишан̣а̄ висаргах̣
праджа̄-патир хр̣дайам̇ йасйа дхармах̣
са ваи бхава̄н пурушо лока-калпах̣
дйаух̣ ш́ӣршам а̄ш́а̄х̣ ш́рутир ан̇гхрир урвӣ
чандро мано йасйа др̣г арка а̄тма̄
ахам̇ самудро джат̣харам̇ бхуджендрах̣
рома̄н̣и йасйаушадхайо ’мбу-ва̄ха̄х̣
кеш́а̄ вирин̃чо дхишан̣а̄ висаргах̣
праджа̄-патир хр̣дайам̇ йасйа дхармах̣
са ваи бхава̄н пурушо лока-калпах̣
Синонимы:
на̄бхих̣ — пупок; набхах̣ — небо; агних̣ — огонь; мукхам — лицо; амбу — вода; ретах̣ — семя; дйаух̣ — рай; ш́ӣршам — голова; а̄ш́а̄х̣ — стороны света; ш́рутих̣ — слух; ан̇гхрих̣ — стопы; урвӣ — земля; чандрах̣ — луна; манах̣ — ум; йасйа — чей; др̣к — взгляд; арках̣ — солнце; а̄тма̄ — сознание; ахам — я (Шива); самудрах̣ — океан; джат̣харам — живот; бхуджа — рука; индрах̣ — Индра; рома̄н̣и — волосы на теле; йасйа — чьи; ошадхайах̣ — трава; амбу — дождевые тучи; кеш́а̄х̣ — волосы на голове; вирин̃чах̣ — Господь Брахма; дхишан̣а̄ — разум, способный различать; висаргах̣ — гениталии; праджа̄ — прародитель человечества; хр̣дайам — сердце; йасйа — чье; дхармах̣ — религия; сах̣ — Он; ваи — несомненно; бхава̄н — Ты; пурушах̣ — предвечный творец; лока — миры; калпах̣ — изошли из кого.
Перевод:
Небо — это Твой пупок, огонь — лицо, вода — Твое семя, а райские планеты — Твоя голова. Стороны света — Твой слух, травы — волосы на Твоем теле, а дождевые тучи — волосы на Твоей голове. Земля — это Твои стопы, луна — Твой ум, солнце — Твое зрение, а я — Твое эго. Океан — это Твой живот, Индра — Твоя рука, Господь Брахма — Твой разум, прародитель человечества — Твои гениталии, а религия — Твое сердце. Поистине, Ты предвечный пуруша, творец всех миров.
Комментарий:
Шрила Шридхара Свами объясняет, что, подобно тому как крошечные червячки внутри плода не могут до конца понять этот плод, так и мы, крошечные живые существа, не в силах постичь Абсолютную Истину, в которой вечно пребываем. Нам сложно понять космическое проявление Господа, не говоря уже о Его трансцендентной форме Шри Кришны. Поэтому нам стоит предаться Господу в сознании Кришны, и тогда Сам Господь поможет нам понять Его.
Следующие материалы: