Текст 12

पृथग्विधानि प्रायुङ्क्त पिणाक्यस्‍त्राणि शार्ङ्गिणे ।
प्रत्यस्‍त्रै: शमयामास शार्ङ्गपाणिरविस्मित: ॥ १२ ॥
пр̣тхаг-видха̄ни пра̄йун̇кта
пин̣а̄кй астра̄н̣и ш́а̄рн̇гин̣е
пратй-астраих̣ ш́амайа̄м а̄са
ш́а̄рн̇га-па̄н̣ир ависмитах̣
пр̣тхак — разнообразные; пра̄йун̇кта — сражался; пин̣а̄кӣ — Господь Шива, обладатель трезубца; астра̄н̣и — оружием; ш́а̄рн̇гин̣е — против Господа Кришны, обладателя Шарнги; прати — противодействующим оружием; ш́амайа̄м — нейтрализовывал их; ш́а̄рн̇га — обладатель Шарнги; ависмитах̣ — не растерявшийся.

Перевод:

Господь Шива, носящий трезубец, обрушил на Господа Кришну, обладателя лука Шарнга, потоки стрел и другого оружия, однако Господь Кришна, нисколько не теряясь, тут же нейтрализовывал их оружием обратного действия.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

ब्रह्मास्‍त्रस्य च ब्रह्मास्‍त्रं वायव्यस्य च पार्वतम् ।
आग्नेयस्य च पार्जन्यं नैजं पाशुपतस्य च ॥ १३ ॥
брахма̄страсйа ча брахма̄страм̇
ва̄йавйасйа ча па̄рватам
а̄гнейасйа ча па̄рджанйам̇
наиджам̇ па̄ш́упатасйа ча
брахма — брахмастры; брахма — брахмастру; ва̄йавйасйа — оружия ветра; ча — и; парватам — оружие гору; а̄гнейасйа — оружия огня; ча — и; па̄рджанйам — оружие дождя; наиджам — Свое оружие (Нараяна астру); па̄ш́упатасйа — Пашупата астры Господа Шивы; ча — и.

Перевод:

Господь Кришна нейтрализовал брахмастру другой брахмастрой, ветер — горой, огонь — дождем, а Пашупата-астру Господа Шивы Своим личным оружием, Нараяна-астрой.

Комментарий:

[]

Текст 14

मोहयित्वा तु गिरिशं जृम्भणास्‍त्रेण जृम्भितम् ।
बाणस्य पृतनां शौरिर्जघानासिगदेषुभि: ॥ १४ ॥
мохайитва̄ ту гириш́ам̇
джр̣мбхан̣а̄стрен̣а джр̣мбхитам
ба̄н̣асйа пр̣тана̄м̇ ш́аурир
джагха̄на̄си-гадешубхих̣
мохайитва̄ — введя в заблуждение; ту — затем; гириш́ам — Господа Шиву; джр̣мбхан̣а — оружием зевания; джр̣мбхитам — заставил зевать; ба̄н̣асйа — Баны; пр̣тана̄м — армию; ш́аурих̣ — Господь Кришна; джагха̄на — разбил; аси — Своим мечом; гада̄ — палицей; ишубхих̣ — и стрелами.

Перевод:

Затем Господь Кришна применил особое оружие, введя Господа Шиву в заблуждение и заставив его зевать. Воспользовавшись этим моментом, Господь Кришна стал разить армию Банасуры Своим мечом, палицей и стрелами.

Комментарий:

[]